☉ 白胡阑套住个迎霜兔 【báihúlántàozhùɡèyínɡshuānɡtù】
[ special insignia banners of rank carried in procession ] 指仪仗中的月旗。白胡阑,白色的环。胡阑,环的复音,两字合念为“环”。迎霜兔,白兔,传说月中有玉兔捣药,所以白环套着兔子代表月亮。
[ special insignia banners of rank carried in procession ] 指仪仗中的月旗。白胡阑,白色的环。胡阑,环的复音,两字合念为“环”。迎霜兔,白兔,传说月中有玉兔捣药,所以白环套着兔子代表月亮。
☉ 帮套 【bānɡtào】
[ pull a cart beside the shafts ] 帮衬在车辕外的拉车套。
[ animal pulling like this ] 指帮助驾辕牲口拉车的牲畜。
例: 再加一匹马做帮套
[ pull a cart beside the shafts ] 帮衬在车辕外的拉车套。
[ animal pulling like this ] 指帮助驾辕牲口拉车的牲畜。
例: 再加一匹马做帮套
☉ 被套 【bèitào】
[ quilt cover ] 被里和被面缝在一起而成的袋状物。
[ cotton wadding for a quilt ] 棉被的胎。
[ quilt cover ] 被里和被面缝在一起而成的袋状物。
[ cotton wadding for a quilt ] 棉被的胎。
☉ 不落俗套 【bùluòsútào】
[ bold ] 以背离惯例或传统为特征的。
例: 不落俗套的美术设计
[ conform to no conventional pattern ] 不因袭陈旧的格式。
例: 这个作品的结构也比较新颖,不落俗套
[ bold ] 以背离惯例或传统为特征的。
例: 不落俗套的美术设计
[ conform to no conventional pattern ] 不因袭陈旧的格式。
例: 这个作品的结构也比较新颖,不落俗套
☉ 常套 【chánɡtào】
[ conventional pattern ] 常用的办法或格式 老一套。
例: 摆脱才子佳人小说的常套
[ conventional pattern ] 常用的办法或格式 老一套。
例: 摆脱才子佳人小说的常套
☉ 陈套 【chéntào】
[ set pattern ] 陈腐过时的老一套做法。
例: 老队长还想搬陈套,几个年轻人早用话岔开了
[ set pattern ] 陈腐过时的老一套做法。
例: 老队长还想搬陈套,几个年轻人早用话岔开了
☉ 成龙配套 【chénɡlónɡpèitào】
[ link up the parts to form a whole ] 相关的事物、措施等配置在一起,形成完备的体系。
[ link up the parts to form a whole ] 相关的事物、措施等配置在一起,形成完备的体系。
☉ 成套 【chénɡtào】
[ form a complete set ] 成龙配套,形成完整系列。
例: 成套家具
[ form a complete set ] 成龙配套,形成完整系列。
例: 成套家具
☉ 短外套 【duǎnwàitào】
[ waist ] 能遮住从颈部到腰部(或腰以下一点儿)的外套或衣服。
[ coatee ] 指带短下摆或短后摆的紧身上衣。
[ waist ] 能遮住从颈部到腰部(或腰以下一点儿)的外套或衣服。
[ coatee ] 指带短下摆或短后摆的紧身上衣。
☉ 耳套 【ěrtào】
[ earmuff ] 一副由布带、松紧带或柔软的金属带连在一起用来防寒的遮耳物。
[ earmuff ] 一副由布带、松紧带或柔软的金属带连在一起用来防寒的遮耳物。
☉ 封套 【fēnɡtào】
[ big envelope sealing-paper ] 书信或书籍的厚纸外套。
[ big envelope sealing-paper ] 书信或书籍的厚纸外套。
☉ 管套 【ɡuǎntào】
[ pipe covering ] 包在管道外以防管中物与管外(环境)产生热交换的绝缘材料。
[ thimble ] 用于将铅皮管固定在石制品上的金属管套。
[ pipe covering ] 包在管道外以防管中物与管外(环境)产生热交换的绝缘材料。
[ thimble ] 用于将铅皮管固定在石制品上的金属管套。
☉ 河套 【hétào】
[ the bend of a river ] 围成大半个圈的河道,也指这样的河道围着的地方。
[ the Great Bend of the Huanghe River ] 指黄河从宁夏横城到陕西府谷的一段。过去也指黄河的这一段围着的地区 现在则指黄河的这一段和贺兰山、狼山、大青山之间的地区。
[ the bend of a river ] 围成大半个圈的河道,也指这样的河道围着的地方。
[ the Great Bend of the Huanghe River ] 指黄河从宁夏横城到陕西府谷的一段。过去也指黄河的这一段围着的地区 现在则指黄河的这一段和贺兰山、狼山、大青山之间的地区。
☉ 活套 【huótào】
[ coloquial speech common saying folk adage ] 生活中的俗语常谈。
例: 从委巷活套中来。——清·黄宗羲《柳敬亭传》
[ loop ] 套马索的活圈。
例: 活套套住了他要套的那匹马
[ coloquial speech common saying folk adage ] 生活中的俗语常谈。
例: 从委巷活套中来。——清·黄宗羲《柳敬亭传》
[ loop ] 套马索的活圈。
例: 活套套住了他要套的那匹马
☉ 客套 【kètào】
[ polite remarks polite greetings ] 用以表示客气的套话 应酬的客气话。
例: 我们是老朋友,用不着客套
[ have polite remarks have polite greetings ] 说客气话。
例: 彼此客套了几句
[ polite remarks polite greetings ] 用以表示客气的套话 应酬的客气话。
例: 我们是老朋友,用不着客套
[ have polite remarks have polite greetings ] 说客气话。
例: 彼此客套了几句
☉ 客套话 【kètàohuà】
[ polite remarks polite greetings ] 为表示客气所说的话。
[ polite remarks polite greetings ] 为表示客气所说的话。
☉ 拉套 【lātào】
[ pull in front of a cart's shaft ] 骡马等在车辕的前面或侧面拉车。
例: 这匹马是拉套的
● 也说“拉梢”。
[ help sb. ] [方] 比喻帮助别人,替人出力。
[ pull in front of a cart's shaft ] 骡马等在车辕的前面或侧面拉车。
例: 这匹马是拉套的
● 也说“拉梢”。
[ help sb. ] [方] 比喻帮助别人,替人出力。
☉ 滥套子 【làntàozi】
[ platitude ] 被用滥了的老一套空泛行文言词。
[ platitude ] 被用滥了的老一套空泛行文言词。
☉ 老套 【lǎotào】
[ old stuff old ways ] 陈旧的形式或办法。
● 老调。陈旧的言论、议论。
[ old stuff old ways ] 陈旧的形式或办法。
● 老调。陈旧的言论、议论。
☉ 老套子 【lǎotàozi】
[ old habit old working methods ] 老的一套风俗习惯或经验。
[ old habit old working methods ] 老的一套风俗习惯或经验。
☉ 老一套 【lǎoyītào】
[ old stuff old ways ] 一直沿用、毫无变化的一套做法。
[ rubber stamp ] 俗套。
[ old stuff old ways ] 一直沿用、毫无变化的一套做法。
[ rubber stamp ] 俗套。
☉ 龙套 【lónɡtào】
[ actor playing a walk-on part in Chinese old-style opera ] 中国戏曲中成队的随从或兵卒所穿的戏装,上面绣有龙纹。
[ utility man ] 演各种配角兼做戏院杂工的演员。
例: 跑龙套
[ actor playing a walk-on part in Chinese old-style opera ] 中国戏曲中成队的随从或兵卒所穿的戏装,上面绣有龙纹。
[ utility man ] 演各种配角兼做戏院杂工的演员。
例: 跑龙套
☉ 乱了套 【luànletào】
[ disorder ] [北方口语] 乱了次序,造成混乱。
例: 他头脑里轰轰响,乱了套
[ disorder ] [北方口语] 乱了次序,造成混乱。
例: 他头脑里轰轰响,乱了套
☉ 乱套 【luàntào】
[ be in a muddle muddle things up turn things upside down ] 乱了次序或秩序。
例: 要是各行其是,那就乱套了
[ be in a muddle muddle things up turn things upside down ] 乱了次序或秩序。
例: 要是各行其是,那就乱套了
☉ 落套 【luòtào】
[ hackneyed ] 指文艺作品落入俗套,没有新意。
例: 创作一定要有新意,才能不落套
[ hackneyed ] 指文艺作品落入俗套,没有新意。
例: 创作一定要有新意,才能不落套
☉ 落套 【luòtào】
[ hackneyed ] 陈腐的、平凡的。
例: 用了刻画世间虚荣的古老落套题材写他一首最好的诗篇
[ hackneyed ] 陈腐的、平凡的。
例: 用了刻画世间虚荣的古老落套题材写他一首最好的诗篇
☉ 跑龙套 【pǎolónɡtào】
[ play an insignificant role;(Fig) be a utility man ] 戏曲用语,即扮演随从或兵卒等不重要的角色。现在常用来比喻在人手下打杂。
[ play an insignificant role;(Fig) be a utility man ] 戏曲用语,即扮演随从或兵卒等不重要的角色。现在常用来比喻在人手下打杂。
☉ 配套 【pèitào】
[ form a complete set ] 把多种相关事物组合在一起成为一个整体。
例: 配套机构
[ form a complete set ] 把多种相关事物组合在一起成为一个整体。
例: 配套机构
☉ 圈套 【quāntào】
[ snare;trap ] 引诱人受骗上当、受害的计谋。
例: 印第安人可能是搞圈套或伏击的能手
[ lure ] 诱捕动物用的装置。
例: 这东西容易叫短尾猫落入圈套
[ snare;trap ] 引诱人受骗上当、受害的计谋。
例: 印第安人可能是搞圈套或伏击的能手
[ lure ] 诱捕动物用的装置。
例: 这东西容易叫短尾猫落入圈套
☉ 全套 【quántào】
[ complete set ] 全部有关的单元或设备、部件。
例: 全套设备
[ complete set ] 全部有关的单元或设备、部件。
例: 全套设备
☉ 拳套 【quántào】
[ a series of skills and tricks in boxing ] 拳术的套路。
例: 这种拳套特别刚猛凌利
[ a series of skills and tricks in boxing ] 拳术的套路。
例: 这种拳套特别刚猛凌利
☉ 上套 【shànɡtào】
[ harness a cattle ] 使役牲口时,给牲口拴上套。
[ be trapped ] 指陷入圈套。
例: 被坏人一勾引,他就上套儿了
[ harness a cattle ] 使役牲口时,给牲口拴上套。
[ be trapped ] 指陷入圈套。
例: 被坏人一勾引,他就上套儿了
☉ 设圈套 【shèquāntào】
[ shill ] 施以计谋使别人上当。
[ shill ] 施以计谋使别人上当。
☉ 生搬硬套 【shēnɡbānyìnɡtào】
[ copy mechanically in disregard of specific conditions ] 比喻不顾实际情况,硬搬别人的经验。
例: 教条主义者不从实际情况出发决定方针政策,只是生搬硬套现成的公式来处理问题
[ copy mechanically in disregard of specific conditions ] 比喻不顾实际情况,硬搬别人的经验。
例: 教条主义者不从实际情况出发决定方针政策,只是生搬硬套现成的公式来处理问题
☉ 绳套 【shénɡtào】
[ loop ] 用绳子结成的环套。
例: 绞架上的绳套
[ hemp or leather rope ] 拴大牲畜用的皮绳或麻绳。
[ loop ] 用绳子结成的环套。
例: 绞架上的绳套
[ hemp or leather rope ] 拴大牲畜用的皮绳或麻绳。
☉ 手套 【shǒutào】
[ glove ] 覆盖手部之物,分五指或仅有拇指孔,向上常延至臂部,用各种材料(如皮革、毛线、橡胶)制成,用于防寒或防护。
[ glove ] 覆盖手部之物,分五指或仅有拇指孔,向上常延至臂部,用各种材料(如皮革、毛线、橡胶)制成,用于防寒或防护。
☉ 书套 【shūtào】
[ slipcase cardboard casing for books ] 套在书籍外面的有。
[ slipcase cardboard casing for books ] 套在书籍外面的有。
☉ 俗套 【sútào】
[ conventional pattern convention ] 世俗的习惯和礼节。
例: 不落俗套
[ conventional pattern convention ] 世俗的习惯和礼节。
例: 不落俗套
☉ 俗套子 【sútàozi】
[ conventional pattern convention ] 世俗的习惯和礼节。
例: 不落俗套
[ conventional pattern convention ] 世俗的习惯和礼节。
例: 不落俗套
☉ 头套 【tóutào】
[ actor's headgear ] 使头型、发式等符合某种剧情需要的化装用具,套在演员头发上使用。
[ actor's headgear ] 使头型、发式等符合某种剧情需要的化装用具,套在演员头发上使用。
☉ 褪套 【tùntào】
[ break loose;free oneself;get oneself free ] 挣脱绳索。
[ shake off responsibility ] 比喻摆脱应负的责任。
[ break loose;free oneself;get oneself free ] 挣脱绳索。
[ shake off responsibility ] 比喻摆脱应负的责任。
☉ 脱套 【tuōtào】
[ press-off ] 针织机针脚(如当纱线绷断时)的跳针。
[ press-off ] 针织机针脚(如当纱线绷断时)的跳针。
☉ 袜套 【wàtào】
[ ankle socks ] 短筒的或没有筒的袜子。
[ ankle socks ] 短筒的或没有筒的袜子。
☉ 外套 【wàitào】
[ overcoat topcoat ] 大衣。
[ loose coat outer garment ] 罩在外面的短上衣。
[ overcoat topcoat ] 大衣。
[ loose coat outer garment ] 罩在外面的短上衣。
☉ 卸套 【xiètào】
[ outspan ] 给牲畜松解轭或套具。
[ outspan ] 给牲畜松解轭或套具。
☉ 袖套 【xiùtào】
[ oversleeve cover for the sleeves ] 套袖。通常戴时松垂于另外一只衣袖外面的袖子。
[ oversleeve cover for the sleeves ] 套袖。通常戴时松垂于另外一只衣袖外面的袖子。
☉ 虚套子 【xūtàozi】
[ empty forms mere formality conventionality ] 徒具形式的应酬礼节。
[ empty forms mere formality conventionality ] 徒具形式的应酬礼节。
☉ 一套 【yītào】
[ a number set of;the same sort of things;the kind of;collection ] 一组统一设计的物品。
例: 一套餐具
例: 一套茶具
[ a number set of;the same sort of things;the kind of;collection ] 一组统一设计的物品。
例: 一套餐具
例: 一套茶具
☉ 一套 【yītào】
[ the same pattern of behavious ] 固定的方式。
例: 他干事有他的一套
[ convention;the same old stuff ] 固定的内容。
例: 老一套
[ the same pattern of behavious ] 固定的方式。
例: 他干事有他的一套
[ convention;the same old stuff ] 固定的内容。
例: 老一套
☉ 硬套 【yìnɡtào】
[ apply arbitrarily ] 不结合实际或不加区别地勉强搬用。
例: 生搬硬套
[ apply arbitrarily ] 不结合实际或不加区别地勉强搬用。
例: 生搬硬套
☉ 钥匙夹套 【yuèshijiātào】
[ keytainer ] 一种通常用皮革制成的小夹套,用于携带钥匙(如装入衣袋或手提包内)。
[ keytainer ] 一种通常用皮革制成的小夹套,用于携带钥匙(如装入衣袋或手提包内)。
☉ 枕套 【zhěntào】
[ pillowcase ] 枕头的外套,常用白亚麻布或棉布制成。
[ pillowcase ] 枕头的外套,常用白亚麻布或棉布制成。
☉ 整套 【zhěnɡtào】
[ complete set of package ] 完整有系统的一套。
例: 整套设备
[ complete set of package ] 完整有系统的一套。
例: 整套设备
☉ 当面一套,背后一套 【dāng miàn yī tào,bèi hòu yī tào】
● 当面说的是一样,背后说的又是一样。比喻表里不一,口是心非。
● 当面说的是一样,背后说的又是一样。比喻表里不一,口是心非。
手机版 微信公众号