☉ 不打自招 【bùdǎzìzhāo】
[ condemned oneself out of one's own mouth;make a confession of one's own accord ] 原义是罪犯不用动刑,就招认自己的罪行。现在常用来比喻无意中暴露出自己的缺点或错误。
例: 这不是小邵的理想,是他陆荃自己的理想,是他不打自招。——秦兆阳《女儿的信》
[ condemned oneself out of one's own mouth;make a confession of one's own accord ] 原义是罪犯不用动刑,就招认自己的罪行。现在常用来比喻无意中暴露出自己的缺点或错误。
例: 这不是小邵的理想,是他陆荃自己的理想,是他不打自招。——秦兆阳《女儿的信》
☉ 打招呼 【dǎzhāohu】
[ say hello;greet ;bid welcome ] 见面时喊或说“你好”或“喂”,相互致意,问候。
例: 我们互相打招呼,像没有什么事发生过似的
[ let somebody know ] [事前或事后] 就某项事情或某个问题通知提醒、关照。
例: 你什么时候走,请给老李打招呼
[ say hello;greet ;bid welcome ] 见面时喊或说“你好”或“喂”,相互致意,问候。
例: 我们互相打招呼,像没有什么事发生过似的
[ let somebody know ] [事前或事后] 就某项事情或某个问题通知提醒、关照。
例: 你什么时候走,请给老李打招呼
☉ 花招 【huāzhāo】
[ showy movement in wushu flourish ] 灵巧、好看的武术动作,泛指陪衬的手法。
[ trick game disguise ] 欺骗人的手段。
例: 别耍花招
[ showy movement in wushu flourish ] 灵巧、好看的武术动作,泛指陪衬的手法。
[ trick game disguise ] 欺骗人的手段。
例: 别耍花招
☉ 花枝招展 【huāzhīzhāozhǎn】
[ the branches of flowers sway ] 花枝迎风摇摆。
例: 满园里绣带飘飘,花枝招展。——《红楼梦》
[ be gorgeously dressed ] 形容女子打扮得十分艳丽。
例: 袭人等捧过茶来,才吃了一口,平儿也打扮的花枝招展的来了。——《红楼梦》
[ the branches of flowers sway ] 花枝迎风摇摆。
例: 满园里绣带飘飘,花枝招展。——《红楼梦》
[ be gorgeously dressed ] 形容女子打扮得十分艳丽。
例: 袭人等捧过茶来,才吃了一口,平儿也打扮的花枝招展的来了。——《红楼梦》
☉ 假招子 【jiǎzhāozi】
[ put on airs ] 故意做出某种像真的姿态。
例: 别跟我来假招子
[ put on airs ] 故意做出某种像真的姿态。
例: 别跟我来假招子
☉ 绝招 【juézhāo】
[ unique skill ] 绝技。
例: 体操运动员没有绝招,很难取得好成绩
[ unexpected tricky move ] 一般人想象不到的手段、计策、办法。
[ unique skill ] 绝技。
例: 体操运动员没有绝招,很难取得好成绩
[ unexpected tricky move ] 一般人想象不到的手段、计策、办法。
☉ 目挑心招 【mùtiǎoxīnzhāo】
[ flirtatious ] 以目挑逗,以心招诱。形容女色诱人的情态。
[ flirtatious ] 以目挑逗,以心招诱。形容女色诱人的情态。
☉ 女招待员 【nǚzhāodàiyuán】
[ stewardess ] 履行招待员职责的妇女。
[ party girl ] 尤指在社交聚会上被雇佣去招待男人的女人。
[ parlormaid ] 旅馆、餐馆的女仆,负责照管休息室和办公室。
[ stewardess ] 履行招待员职责的妇女。
[ party girl ] 尤指在社交聚会上被雇佣去招待男人的女人。
[ parlormaid ] 旅馆、餐馆的女仆,负责照管休息室和办公室。
☉ 屈打成招 【qūdǎchénɡzhāo】
[ confess to false charges under torture obtain confessions under tortare ] 指严刑拷打,迫使无辜者招认。
例: 有口难言,竟屈打成招
[ confess to false charges under torture obtain confessions under tortare ] 指严刑拷打,迫使无辜者招认。
例: 有口难言,竟屈打成招
☉ 树大招风 【shùdàzhāofēnɡ】
[ high trees attract the wind ] 高大的树木会招致风吹。
[ famous persons attract criticisms easily ] 比喻名声大了或者财产多了容易招致别人的嫉妒、议论。
例: 正是树大招风风损树,人为名高名丧身。——《金瓶梅》
[ high trees attract the wind ] 高大的树木会招致风吹。
[ famous persons attract criticisms easily ] 比喻名声大了或者财产多了容易招致别人的嫉妒、议论。
例: 正是树大招风风损树,人为名高名丧身。——《金瓶梅》
☉ 耍花招 【shuǎhuāzhāo】
[ play (get up to)tricks ] 玩弄技巧,施展小聪明。
● 施展欺诈手段。
例: 这个人十分狡猾,很会耍花招
[ play (get up to)tricks ] 玩弄技巧,施展小聪明。
● 施展欺诈手段。
例: 这个人十分狡猾,很会耍花招
☉ 挖耳当招 【wā'ěrdānɡzhāo】
[ overanxious for quick results ] 将别人举手挖耳朵当作招呼自己。比喻期盼迫切时的误会。
例: 那吴衙内记挂着贺小姐,一夜卧不安稳。早上贺司户相邀,正是挖耳当招。——《醒世恒言》
[ overanxious for quick results ] 将别人举手挖耳朵当作招呼自己。比喻期盼迫切时的误会。
例: 那吴衙内记挂着贺小姐,一夜卧不安稳。早上贺司户相邀,正是挖耳当招。——《醒世恒言》
☉ 玩花招 【wánhuāzhāo】
[ play tricks ] 施展某种手段,以达到自己的目的。
[ play tricks ] 施展某种手段,以达到自己的目的。
☉ 扬幡招魂 【yánɡfānzhāohún】
[ set long narrow flag to call back the spirit of the dead ] 挂幡招回死者的魂灵(迷信)。现多用于比喻为恢复旧事物而造舆论。
[ set long narrow flag to call back the spirit of the dead ] 挂幡招回死者的魂灵(迷信)。现多用于比喻为恢复旧事物而造舆论。
手机版 微信公众号