☉ 编织 【biānzhī】
[ weave plait braid ] 使条状物互相交错或钩连而组织起来。
例: 编织毛衣
例: 用藤条编织椅子
[ weave plait braid ] 使条状物互相交错或钩连而组织起来。
例: 编织毛衣
例: 用藤条编织椅子
☉ 编织品 【biānzhīpǐn】
[ knitting ] 人或机器所编织的产品。
[ basketry ] 通常用织、编、缝的方法把细长的东西(如苇子、柳条、薄木片或金属带)做成篮子或其他物件(如椅子垫、席子或小船的艺术或手艺)。
[ knitting ] 人或机器所编织的产品。
[ basketry ] 通常用织、编、缝的方法把细长的东西(如苇子、柳条、薄木片或金属带)做成篮子或其他物件(如椅子垫、席子或小船的艺术或手艺)。
☉ 纺织 【fǎnɡzhī】
[ spinning and weaving ] 纺纱与织布。
[ spinning and weaving ] 纺纱与织布。
☉ 纺织工业 【fǎnɡzhīɡōnɡyè】
[ textile industry ] 生产织物和生产制成织物的纤维、纱、线和其他原料的工业部门。
[ textile industry ] 生产织物和生产制成织物的纤维、纱、线和其他原料的工业部门。
☉ 纺织品 【fǎnɡzhīpǐn】
[ textile fabric textile goods ] 经过纺织加工后的产品之总称。
[ textile fabric textile goods ] 经过纺织加工后的产品之总称。
☉ 钩织 【ɡōuzhī】
[ crocheting ] 钩织者的行为或动作。
[ crocheting ] 钩织者的行为或动作。
☉ 监织造 【jiānzhīzào】
[ title of officer wielded imperial family silk knit goods in Ming dynasty ] 明朝在南京、苏州、杭州各置提督织造太监一人,掌管皇室用的丝织品。
例: 中人监织造者。——清·张廷玉《明史》
[ title of officer wielded imperial family silk knit goods in Ming dynasty ] 明朝在南京、苏州、杭州各置提督织造太监一人,掌管皇室用的丝织品。
例: 中人监织造者。——清·张廷玉《明史》
☉ 交织 【jiāozhī】
[ interweave ] 错综复杂地合为一体。
例: 喜悦和惊异的感情交织在一起
[ interweave ] 错综复杂地合为一体。
例: 喜悦和惊异的感情交织在一起
☉ 结缔组织 【jiédìzǔzhī】
[ connective tissue ] 人或动物体内具有支持、营养、保护和连接机能的组织。
[ connective tissue ] 人或动物体内具有支持、营养、保护和连接机能的组织。
☉ 罗织 【luózhī】
[ frame up cook ] 虚构种种罪名,对无辜者加以诬陷。
例: 招集无赖数百人,令其告事,共为罗织,千里响应。——《旧唐书·来俊臣传》
例: 罗织罪名
[ cause trouble harass ] 骚扰。
例: 要防备手下人罗唣
[ frame up cook ] 虚构种种罪名,对无辜者加以诬陷。
例: 招集无赖数百人,令其告事,共为罗织,千里响应。——《旧唐书·来俊臣传》
例: 罗织罪名
[ cause trouble harass ] 骚扰。
例: 要防备手下人罗唣
☉ 毛织品 【máozhīpǐn】
[ wool fabric ] 用天然或人造毛纺织成的料子。
[ woollen knitwear ] 用毛线织成的衣物。
[ wool fabric ] 用天然或人造毛纺织成的料子。
[ woollen knitwear ] 用毛线织成的衣物。
☉ 棉织品 【miánzhīpǐn】
[ cotton goods (fabric,textiles,tissue) ] 用棉纱棉线等编织成的物品。
[ cotton goods (fabric,textiles,tissue) ] 用棉纱棉线等编织成的物品。
☉ 目无组织 【mùwúzǔzhī】
[ disregard organizational discipline ] 不顾组织纪律的规定。
[ disregard organizational discipline ] 不顾组织纪律的规定。
☉ 男耕妇织 【nánɡēnɡfùzhī】
[ men plough and the womer weave ] 男的耕田,女的织布。形容辛勤劳动。亦形容自给自足的小农家庭生活。
[ men plough and the womer weave ] 男的耕田,女的织布。形容辛勤劳动。亦形容自给自足的小农家庭生活。
☉ 牛郎织女 【niúlánɡzhīnǚ】
[ the cowherd in the legend “the Cowherd and the Girl Weaver” ] 比喻夫妇分居两地。
[ the cowherd in the legend “the Cowherd and the Girl Weaver” ] 比喻夫妇分居两地。
☉ 群众组织 【qúnzhònɡzǔzhī】
[ mass organization ] 非国家政权性质的群众团体。
[ mass organization ] 非国家政权性质的群众团体。
☉ 软组织 【ruǎnzǔzhi】
[ flab ] 身体的柔软组织。医学上指肌肉、纤维、韧带等。
[ flab ] 身体的柔软组织。医学上指肌肉、纤维、韧带等。
☉ 丝织品 【sīzhīpǐn】
[ silks ] 原料为蚕丝或合成纤维丝织成的纺织品。
[ silk clothing ] 丝质的衣服。
[ silks ] 原料为蚕丝或合成纤维丝织成的纺织品。
[ silk clothing ] 丝质的衣服。
☉ 羽织 【yǔzhī】
[ haori ] 日本人穿的一种长至膝部的短和服,与大衣类似。
[ haori ] 日本人穿的一种长至膝部的短和服,与大衣类似。
☉ 针织 【zhēnzhī】
[ knitting ] 手工或机器用针编织物品。
[ knitting ] 手工或机器用针编织物品。
☉ 针织品 【zhēnzhīpǐn】
[ knitwear ] 用针编织的衣物。
[ knitwear ] 用针编织的衣物。
☉ 组织 【zǔzhī】
[ organize structure form ] 按照一定的目的、任务和形式加以编制 安排事物使有系统或构成整体。
例: 组织一个集会并建立一个教堂
[ organization organized system ] 按一定宗旨和系统建立起来的集体。
例: 党团组织
[ tissue ] 通常由一类或几类特殊的细胞与其胞间质(胞间质是结构物质之一)一起组成的聚集体,动植物体即由这些聚集体构造而成。
例: 结缔组织
[ weave ] 纺织品经纬纱线的结构。
例: 斜纹组织
[ spinning and weaving ] 纺织。
例: 树桑麻,习组织
[ organize structure form ] 按照一定的目的、任务和形式加以编制 安排事物使有系统或构成整体。
例: 组织一个集会并建立一个教堂
[ organization organized system ] 按一定宗旨和系统建立起来的集体。
例: 党团组织
[ tissue ] 通常由一类或几类特殊的细胞与其胞间质(胞间质是结构物质之一)一起组成的聚集体,动植物体即由这些聚集体构造而成。
例: 结缔组织
[ weave ] 纺织品经纬纱线的结构。
例: 斜纹组织
[ spinning and weaving ] 纺织。
例: 树桑麻,习组织
☉ 锻炼罗织 【duàn liàn luó zhī】
● 锻炼:形容对判罪的文辞很有研究;罗织:虚构种种罪名,对无辜者加以诬陷。指罗织罪状,故意陷人于罪。
例: 鲁迅《端午节》:“可见如果将‘差不多说’锻炼罗织起来,自然也可以判作一种挟带私心的不平。”
例: 请不要锻炼罗织罪名来害人了。
● 锻炼:形容对判罪的文辞很有研究;罗织:虚构种种罪名,对无辜者加以诬陷。指罗织罪状,故意陷人于罪。
例: 鲁迅《端午节》:“可见如果将‘差不多说’锻炼罗织起来,自然也可以判作一种挟带私心的不平。”
例: 请不要锻炼罗织罪名来害人了。
手机版 微信公众号