☉ 挨个 【āiɡè】
[ one by one ] 一个接着一个地。
例: 这些房间都挨个清扫干净
[ one by one ] 一个接着一个地。
例: 这些房间都挨个清扫干净
☉ 白胡阑套住个迎霜兔 【báihúlántàozhùɡèyínɡshuānɡtù】
[ special insignia banners of rank carried in procession ] 指仪仗中的月旗。白胡阑,白色的环。胡阑,环的复音,两字合念为“环”。迎霜兔,白兔,传说月中有玉兔捣药,所以白环套着兔子代表月亮。
[ special insignia banners of rank carried in procession ] 指仪仗中的月旗。白胡阑,白色的环。胡阑,环的复音,两字合念为“环”。迎霜兔,白兔,传说月中有玉兔捣药,所以白环套着兔子代表月亮。
☉ 别个 【biéɡè】
[ the other ] 他人。
例: 把东西还给别个
[ other ] 其他。
例: 除了吃,别个还能干什么
[ the other ] 他人。
例: 把东西还给别个
[ other ] 其他。
例: 除了吃,别个还能干什么
☉ 戳个 【chuōɡè】
[ physique ] [方] 身材 身量。
例: 他怎么个戳个儿
[ physique ] [方] 身材 身量。
例: 他怎么个戳个儿
☉ 大个子 【dàɡèzi】
[ a man of heavy build ] 具有高大身躯的人,又高又壮实的人。
[ a man of heavy build ] 具有高大身躯的人,又高又壮实的人。
☉ 大个子 【dàɡèzi】
[ heavily build ] 身材高大的。
例: 大个子丈夫
[ heavily build ] 身材高大的。
例: 大个子丈夫
☉ 单个 【dānɡè】
[ alone;individually ] 单独一人。
例: 他单个儿走了
[ one of a pair or set;an odd one ] 一组中或两个成对的中的一个。
例: 这套酒杯不单个儿卖
[ alone;individually ] 单独一人。
例: 他单个儿走了
[ one of a pair or set;an odd one ] 一组中或两个成对的中的一个。
例: 这套酒杯不单个儿卖
☉ 独个 【dúɡè】
[ alone ] 单个儿 自己一个人。
例: 他独个住在一间屋子里
[ alone ] 单个儿 自己一个人。
例: 他独个住在一间屋子里
☉ 多个 【duōɡè】
[ multiple ] 属于几个或许多的,或在几个或许多之间分的。
[ multiple ] 属于几个或许多的,或在几个或许多之间分的。
☉ 多一个 【duōyīɡè】
[ advantage ] 多余的、多出的数或量。
例: 只不过是一打多一个
[ advantage ] 多余的、多出的数或量。
例: 只不过是一打多一个
☉ 翻个 【fānɡè】
[ loop the loop ] [口] 翻过来 颠倒过来。
例: 翻个儿来回找
例: 烙馅儿饼要勤翻个儿
[ loop the loop ] [口] 翻过来 颠倒过来。
例: 翻个儿来回找
例: 烙馅儿饼要勤翻个儿
☉ 矮个子 【ǎiɡèzi】
[ person of short stature;elf ] 身材矮小的人或生物。
[ person of short stature;elf ] 身材矮小的人或生物。
☉ 各个 【ɡèɡè】
[ every each ] 每个,所有的单个。
例: 各个发展阶段
[ every each ] 每个,所有的单个。
例: 各个发展阶段
☉ 各个 【ɡèɡè】
[ one by one separately ] 逐个 一次一个地。
例: 各个击破
[ one by one separately ] 逐个 一次一个地。
例: 各个击破
☉ 各个击破 【ɡèɡèjīpò】
[ destroy the enemy one by one ] 原为军事术语,是指集中力量逐个击破敌人。现在常用来比喻有重点地逐个解决问题的办事方法。
例: 这里的问题太多了,一下子解决不了,只能排个次序,各个击破
[ destroy the enemy one by one ] 原为军事术语,是指集中力量逐个击破敌人。现在常用来比喻有重点地逐个解决问题的办事方法。
例: 这里的问题太多了,一下子解决不了,只能排个次序,各个击破
☉ 换个 【huànɡè】
[ change positions change place ] [口] 互换位置,对换(你换个儿想一下)。
[ change positions change place ] [口] 互换位置,对换(你换个儿想一下)。
☉ 几个 【jǐɡè】
[ sundry ] 两个或两个以上的。
例: 由几个骑兵组成的卫队
[ sundry ] 两个或两个以上的。
例: 由几个骑兵组成的卫队
☉ 几个 【jǐɡè】
[ few;just a few ] 少数的。
例: 相对来说没有几个朋友
[ few;just a few ] 少数的。
例: 相对来说没有几个朋友
☉ 两个时候 【liǎnɡɡèshíhòu】
[ two two-hour ] 两个时辰,即四个小时。
[ two two-hour ] 两个时辰,即四个小时。
☉ 某个 【mǒuɡè】
[ so-and-so ] 某某,一个不确定的个体。
例: 报道这些电影在某个地方对多少人放映是一件很简单的事
[ so-and-so ] 某某,一个不确定的个体。
例: 报道这些电影在某个地方对多少人放映是一件很简单的事
☉ 哪个 【nǎɡe】
[ what;which ] 所指事物中的哪一个。
例: 你们是哪个班的?
[ who ] 哪个人;谁。
例: 哪个在打电话
[ what;which ] 所指事物中的哪一个。
例: 你们是哪个班的?
[ who ] 哪个人;谁。
例: 哪个在打电话
☉ 那个 【nàɡe】
[ that ] 那一个,也指那种事物。
例: 那个公园的花木很不错
[ that ] 那一个,也指那种事物。
例: 那个公园的花木很不错
☉ 那个 【nàɡe】
[ that ] 用在动词、形容词之前,表示夸张。
例: 瞧他们干得那个欢哪!
● 代替不便直接说出来的意思。
例: 你做事也太那个了
[ that ] 用在动词、形容词之前,表示夸张。
例: 瞧他们干得那个欢哪!
● 代替不便直接说出来的意思。
例: 你做事也太那个了
☉ 三个臭皮匠,赛过诸葛亮 【sānɡèchòupíjiànɡsàiɡuòzhūɡěliànɡ】
[ the wisdom of the masses exceeds that of the wisest individual three cobblers with their wits combined would equal Zhu Geliang,the master mind ] 比喻人多智广。“赛过”亦说成“顶个”或“合成一个”。
[ the wisdom of the masses exceeds that of the wisest individual three cobblers with their wits combined would equal Zhu Geliang,the master mind ] 比喻人多智广。“赛过”亦说成“顶个”或“合成一个”。
☉ 傻大个 【shǎdàɡè】
[ lump ] 结实的大块头,指愚笨或迟钝的人。
[ lubber ] 无用的懒汉。
[ lump ] 结实的大块头,指愚笨或迟钝的人。
[ lubber ] 无用的懒汉。
☉ 身个 【shēnɡè】
[ height ] 身材。
例: 中等身个儿
[ health ] 身体。
例: 身个儿壮实
[ height ] 身材。
例: 中等身个儿
[ health ] 身体。
例: 身个儿壮实
☉ 一步一个脚印 【yībùyīɡèjiǎoyìn】
[ work steadily and make solid progresses as every step leaves its print ] 比喻做事踏实、可靠。
[ work steadily and make solid progresses as every step leaves its print ] 比喻做事踏实、可靠。
☉ 一个萝卜一个坑 【yīɡèluóboyīɡèkēnɡ】
[ Each has his own task,and there's nobody to spare,as one hole for one radish ] 比喻一个人有一份工作,互相替代不了;也比喻每人各有岗位,各有职责,互相配合,缺一不可。
[ dependable ] 比喻作风踏实,不轻举妄动。
[ Each has his own task,and there's nobody to spare,as one hole for one radish ] 比喻一个人有一份工作,互相替代不了;也比喻每人各有岗位,各有职责,互相配合,缺一不可。
[ dependable ] 比喻作风踏实,不轻举妄动。
☉ 一个心眼 【yīɡèxīnyǎn】
[ stubornly;devotedly ] 老实专心,没有二意。
[ be of one mind ] 一条心。
[ stubornly;devotedly ] 老实专心,没有二意。
[ be of one mind ] 一条心。
☉ 则个 【zéɡè】
☉ 咋个 【zǎɡè】
[ how ] [方] 怎;怎么。
例: 咋个办呢?
例: 我咋个晓得?
[ how ] [方] 怎;怎么。
例: 咋个办呢?
例: 我咋个晓得?
☉ 这个 【zhèɡe】
[ this ] 目前的、附近的或心中想到的或刚才提到的人、物或想法。
例: 坐在我旁边的这个人是出价最高的人
[ such ] 已经或正在谈及、暗示或举例说明的人或事物。
例: 这个就是他努力的成果
[ this ] 目前的、附近的或心中想到的或刚才提到的人、物或想法。
例: 坐在我旁边的这个人是出价最高的人
[ such ] 已经或正在谈及、暗示或举例说明的人或事物。
例: 这个就是他努力的成果
☉ 这些个 【zhèxiēɡe】
[ these ] 指示比较近的两个以上的人或事物。
例: 这些旅客来自祖国各地
[ these ] 指示比较近的两个以上的人或事物。
例: 这些旅客来自祖国各地
☉ 真个 【zhēnɡè】
[ really trully indeed ] [方] 的确 真的。
例: 他真个生气了
[ really trully indeed ] [方] 的确 真的。
例: 他真个生气了
☉ 整个 【zhěnɡɡè】
[ complete entire full total all ] 所有的,全体。
例: 整个地区都忙碌起来
[ complete entire full total all ] 所有的,全体。
例: 整个地区都忙碌起来
☉ 逐个 【zhúɡè】
[ one by one ] 一个挨一个,一个紧接着一个。
例: 这些问题我们得逐个研究
[ one by one ] 一个挨一个,一个紧接着一个。
例: 这些问题我们得逐个研究
☉ 自个 【zìɡě】
[ oneself ] [方] 自己 自身。
[ oneself ] [方] 自己 自身。
☉ 自己个 【zìjǐɡè】
[ oneself ] [方] 独自 自家。
例: 这菜是俺们自己个儿种的
[ oneself ] [方] 独自 自家。
例: 这菜是俺们自己个儿种的
☉ 囫囵个 【húlúnɡè】
[ properly dressed ] 完整 整个儿。
例: 由于家里穷,他小时候没穿过一件囫囵个儿的衣裳
[ whole ] 整个儿。
例: 这么大的丸子他囫囵个儿吃下去了
[ (sleep) with clothes on ] 不脱衣服[睡觉]。
例: 他累极了,刚往炕上一歪,就囫囵个儿睡着了
[ properly dressed ] 完整 整个儿。
例: 由于家里穷,他小时候没穿过一件囫囵个儿的衣裳
[ whole ] 整个儿。
例: 这么大的丸子他囫囵个儿吃下去了
[ (sleep) with clothes on ] 不脱衣服[睡觉]。
例: 他累极了,刚往炕上一歪,就囫囵个儿睡着了
☉ 半个前程 【bàn gè qián chéng】
● 清初世袭的最低官职。清蒋良骐《东华录·顺治四年》:“十二月,改世职昂邦章京为精奇尼哈番……午录章京为拜他喇布勒哈番,半个前程为拖沙喇哈番。”拖沙喇哈番,汉文称云骑尉。
● 清初世袭的最低官职。清蒋良骐《东华录·顺治四年》:“十二月,改世职昂邦章京为精奇尼哈番……午录章京为拜他喇布勒哈番,半个前程为拖沙喇哈番。”拖沙喇哈番,汉文称云骑尉。
☉ 打个照面 【dǎ gè zhào miàn】
[ come face to face ] 指面对面地不期而遇。
例: 元·王实甫《西厢记》第一折:“刚刚的打个照面,风魔了张解元。”
例: 明·凌濛初《二刻拍案惊奇》第九卷:新妆方罢……恰好与凤生打个照面。
[ come face to face ] 指面对面地不期而遇。
例: 元·王实甫《西厢记》第一折:“刚刚的打个照面,风魔了张解元。”
例: 明·凌濛初《二刻拍案惊奇》第九卷:新妆方罢……恰好与凤生打个照面。
手机版 微信公众号