☉ 做爱 【zuò'ài】
[ pet make love ] 在性爱活动中拥抱、亲吻(异性)。
[ pet make love ] 在性爱活动中拥抱、亲吻(异性)。
☉ 做伴 【zuòbàn】
[ keep sb.company ] 相随作陪。
例: 这段路我走惯了,不要人做伴儿
[ keep sb.company ] 相随作陪。
例: 这段路我走惯了,不要人做伴儿
☉ 做大 【zuòdà】
[ put on air arrogant ] 做出尊贵的样子 摆架子。也作“作大”。
[ put on air arrogant ] 做出尊贵的样子 摆架子。也作“作大”。
☉ 做东 【zuòdōnɡ】
[ host sb.play the host act as host to sb. ] 当东道主。
[ host sb.play the host act as host to sb. ] 当东道主。
☉ 做法 【zuòfǎ】
[ way of doing or making a thing method of work practice ] 处理事情或制作物品的方法。
例: 自我检查的做法
[ resort to magic arts practice magic ] 施行法术。
例: 谁知道?准是那个老道姑子替瞎子做法呢。——曹禺《原野》
[ way of doing or making a thing method of work practice ] 处理事情或制作物品的方法。
例: 自我检查的做法
[ resort to magic arts practice magic ] 施行法术。
例: 谁知道?准是那个老道姑子替瞎子做法呢。——曹禺《原野》
☉ 做饭 【zuòfàn】
[ cook prepare a meal ] 烹制饭菜 把生粮做成熟食。
例: 下班回家先做饭
[ cook prepare a meal ] 烹制饭菜 把生粮做成熟食。
例: 下班回家先做饭
☉ 做工 【zuòɡōnɡ】
[ do manual work work ] 干活 从事体力劳动。
例: 靠做工读完大学
[ workmanship ] 制作的技术。
例: 展出的手工艺品大多做工精细,价格低廉
[ charge for the making of sth. ] 手工费。
例: 这套衣服做工二十块钱
[ acting business ] 戏曲中的动作和表情。
[ do manual work work ] 干活 从事体力劳动。
例: 靠做工读完大学
[ workmanship ] 制作的技术。
例: 展出的手工艺品大多做工精细,价格低廉
[ charge for the making of sth. ] 手工费。
例: 这套衣服做工二十块钱
[ acting business ] 戏曲中的动作和表情。
☉ 做工夫 【zuòɡōnɡfu】
[ practise one's skill ] 练功 下工夫。
例: 在创作上做工夫
[ work ] [方] 干活儿。
例: 给这几个钱不等于让我们白做工夫吗
[ practise one's skill ] 练功 下工夫。
例: 在创作上做工夫
[ work ] [方] 干活儿。
例: 给这几个钱不等于让我们白做工夫吗
☉ 做功夫 【zuòɡōnɡfu】
[ practise one's skill ] 练功 下工夫。
例: 在创作上做工夫
[ practise one's skill ] 练功 下工夫。
例: 在创作上做工夫
☉ 做功 【zuòɡōnɡ】
[ acting business ] 戏曲中的动作和表情。
[ work ] [方] 干活儿。
例: 给这几个钱不等于让我们白做工夫吗
[ acting business ] 戏曲中的动作和表情。
[ work ] [方] 干活儿。
例: 给这几个钱不等于让我们白做工夫吗
☉ 做官 【zuòɡuān】
[ secure an official position ] 获得官员的职位。
[ be an officials ] 拥有或带有职位的人。
例: 做官当老爷
[ secure an official position ] 获得官员的职位。
[ be an officials ] 拥有或带有职位的人。
例: 做官当老爷
☉ 做鬼 【zuòɡuǐ】
[ play trick play an underhand game get up to mischief ] 做骗人的勾当,捣蛋。
例: 正是他从中做鬼
[ die ] 死去。
[ play trick play an underhand game get up to mischief ] 做骗人的勾当,捣蛋。
例: 正是他从中做鬼
[ die ] 死去。
☉ 做鬼脸 【zuòɡuǐliǎn】
[ make a face pull a face ] 做出各种令人发笑的脸相。
例: 为了让孩子不哭,他不断对孩子做鬼脸
[ make a face pull a face ] 做出各种令人发笑的脸相。
例: 为了让孩子不哭,他不断对孩子做鬼脸
☉ 做好做歹 【zuòhǎozuòdǎi】
[ try every possible way to persuade pretend to be kindhearted or unfeeling as the situation may require ] 想方设法 假装成好人或恶人,以资应付。
例: 一路上做好做歹,总算把猴子带进了城
[ try every possible way to persuade pretend to be kindhearted or unfeeling as the situation may require ] 想方设法 假装成好人或恶人,以资应付。
例: 一路上做好做歹,总算把猴子带进了城
☉ 做活 【zuòhuó】
[ do manual labour work ] 从事体力劳动。
例: 庄稼人就靠做活儿吃饭
[ do needlework ] 特指妇女从事缝纫工作。
例: 婆婆正在屋檐下做活儿
[ do manual labour work ] 从事体力劳动。
例: 庄稼人就靠做活儿吃饭
[ do needlework ] 特指妇女从事缝纫工作。
例: 婆婆正在屋檐下做活儿
☉ 做绝 【zuòjué】
[ leave no room for manoeuvre push things to the extreme render matters irretrievable ] 不留余地。
例: 把事情做绝
[ leave no room for manoeuvre push things to the extreme render matters irretrievable ] 不留余地。
例: 把事情做绝
☉ 做客 【zuòkè】
[ be a guest ] 访问别人,自己当客人。
例: 我昨天到一个老朋友家里去做客
[ be a guest ] 访问别人,自己当客人。
例: 我昨天到一个老朋友家里去做客
☉ 做礼拜 【zuòlǐbài】
[ go to church ] 星期天到礼拜堂祈祷。
[ go to church ] 星期天到礼拜堂祈祷。
☉ 做脸 【zuòliǎn】
[ win honor bring credit ] 增添光荣,争光。
[ put on a stern expression ] 板起面孔。
[ facial makeup facials ] 指面部的化妆。
[ win honor bring credit ] 增添光荣,争光。
[ put on a stern expression ] 板起面孔。
[ facial makeup facials ] 指面部的化妆。
☉ 做买卖 【zuòmǎimɑi】
[ be in business do business deal with ] 经商 做生意。
例: 我们和该商行做买卖已经多年了
[ be in business do business deal with ] 经商 做生意。
例: 我们和该商行做买卖已经多年了
☉ 做满月 【zuòmǎnyuè】
[ ceremony for a one-month-old baby ] 为庆贺婴儿满月时宴请亲友。
[ ceremony for a one-month-old baby ] 为庆贺婴儿满月时宴请亲友。
☉ 做眉做眼 【zuòméizuòyǎn】
[ frown on ] 摆脸色。
[ frown on ] 摆脸色。
☉ 做媒 【zuòméi】
[ be a matchmaker matchmake ] 介绍男女双方使其成婚。
[ be a matchmaker matchmake ] 介绍男女双方使其成婚。
☉ 做梦 【zuòmènɡ】
[ have a dream dream ] 入睡后大脑皮层未完全抑制,脑海中出现各种奇幻情景。
[ day-dream have a pipe dream ] 比喻幻想。
例: 白日做梦
[ have a dream dream ] 入睡后大脑皮层未完全抑制,脑海中出现各种奇幻情景。
[ day-dream have a pipe dream ] 比喻幻想。
例: 白日做梦
☉ 做派 【zuòpài】
[ way method practice conduct action ] 做法 所作所为。
例: 我不赞成你们的做派
[ acting business gestures and movements on stage ] 戏曲中的动作、表演。
[ way method practice conduct action ] 做法 所作所为。
例: 我不赞成你们的做派
[ acting business gestures and movements on stage ] 戏曲中的动作、表演。
☉ 做亲 【zuòqīn】
[ relate by marriage become relatives by marriage ] 联姻。
例: 亲上做亲不符合优生优育原则
[ marry get married ] 举行婚礼 男婚女嫁。
例: 做亲那天,宾客盈门
[ relate by marriage become relatives by marriage ] 联姻。
例: 亲上做亲不符合优生优育原则
[ marry get married ] 举行婚礼 男婚女嫁。
例: 做亲那天,宾客盈门
☉ 做情 【zuòqínɡ】
[ same as 作情 ] 见“作情”。
[ same as 作情 ] 见“作情”。
☉ 做人 【zuòrén】
[ conduct oneself behave ] 指待人接物。
例: 懂得如何做人处世
[ be an upright person ] 做正直无私的人。
例: 做人要做这样的人
[ conduct oneself behave ] 指待人接物。
例: 懂得如何做人处世
[ be an upright person ] 做正直无私的人。
例: 做人要做这样的人
☉ 做人情 【zuòrénqínɡ】
[ do sb.a good turn give sb.a favour do favours at no great cost to oneself ] 施惠于人,博取情面。
例: 拿别人的东西做人情谁不会
[ do sb.a good turn give sb.a favour do favours at no great cost to oneself ] 施惠于人,博取情面。
例: 拿别人的东西做人情谁不会
☉ 做声 【zuòshēnɡ】
[ begin to speak make a sound ] 开口发言。
例: 我叫你做声再做声
[ begin to speak make a sound ] 开口发言。
例: 我叫你做声再做声
☉ 做生日 【zuòshēnɡrì】
[ give a birthday party ] 庆贺生日。
[ give a birthday party ] 庆贺生日。
☉ 做生意 【zuòshēnɡyì】
[ do business carry on trade ] 经商。
[ do business carry on trade ] 经商。
☉ 做事 【zuòshì】
[ have a job work ] 担任有固定的职务 工作。
例: 他在钢铁厂做事
[ handle affairs do a deed act ] 从事某种工作或处理某项事情。
例: 他做事一向认真负责
[ have a job work ] 担任有固定的职务 工作。
例: 他在钢铁厂做事
[ handle affairs do a deed act ] 从事某种工作或处理某项事情。
例: 他做事一向认真负责
☉ 做手 【zuòshǒu】
[ set about ] 出手。
例: 做手利索
[ skillful hands ] 能手 巧手。
例: 善于发现和培养做手
[ labourer ] 人手。
例: 做手不够用
[ writer ] 作者。
例: 很好的题目,但是那班做手太不行。——茅盾《子夜》
[ set about ] 出手。
例: 做手利索
[ skillful hands ] 能手 巧手。
例: 善于发现和培养做手
[ labourer ] 人手。
例: 做手不够用
[ writer ] 作者。
例: 很好的题目,但是那班做手太不行。——茅盾《子夜》
☉ 做寿 【zuòshòu】
[ celebrate the birthday hold a birthday party ] 庆祝生日。多用于老年人。
[ celebrate the birthday hold a birthday party ] 庆祝生日。多用于老年人。
☉ 做文章 【zuòwénzhānɡ】
[ write an essay ] 写文章 在知识上或艺术上进行的探索。
[ make an issue of ] 比喻抓住一件事发议论或在上面打主意。
例: 他想抓住这件事情做文章
[ write an essay ] 写文章 在知识上或艺术上进行的探索。
[ make an issue of ] 比喻抓住一件事发议论或在上面打主意。
例: 他想抓住这件事情做文章
☉ 做戏 【zuòxì】
[ act in a play play act ] 表演戏剧。
例: 过年村里准备请两个班子来做戏
[ put on a show play act ] 装模做样、蒙人耳目的举动。
例: 一看那场面就知道是做戏
[ act in a play play act ] 表演戏剧。
例: 过年村里准备请两个班子来做戏
[ put on a show play act ] 装模做样、蒙人耳目的举动。
例: 一看那场面就知道是做戏
☉ 做小 【zuòxiǎo】
[ become a concubine ] 当小老婆。
例: 把她娶过去做小
[ become a concubine ] 当小老婆。
例: 把她娶过去做小
☉ 做学问 【zuòxuéwen】
[ engage in scholarship do research ] 从事学术研究。
例: 做学问是件辛苦事
[ engage in scholarship do research ] 从事学术研究。
例: 做学问是件辛苦事
☉ 做眼 【zuòyǎn】
[ act as secret agent ] 做眼线,做捕贼盗的向导。
[ spy pry ] 探听消息 通风报信。
[ make an eye ] 下围棋时,一方的棋子在棋盘上围成使对方不可在内投子的空格。
[ act as secret agent ] 做眼线,做捕贼盗的向导。
[ spy pry ] 探听消息 通风报信。
[ make an eye ] 下围棋时,一方的棋子在棋盘上围成使对方不可在内投子的空格。
☉ 做眼色 【zuòyǎnsè】
[ wink ] [方] 以眼神表达用意。
例: 我直给你做眼色,你怎么不明白?
[ wink ] [方] 以眼神表达用意。
例: 我直给你做眼色,你怎么不明白?
☉ 做一天和尚撞一天钟 【zuòyītiānhéshɑnɡzhuànɡyītiānzhōnɡ】
[ go on tolling the bell as long as one is a monk take a passive attitude towards one's work ] 比喻得过且过地混日子。
[ go on tolling the bell as long as one is a monk take a passive attitude towards one's work ] 比喻得过且过地混日子。
☉ 做贼心虚 【zuòzéixīnxū】
[ have a guilty conscience ] 偷窍或做了亏心事的人,经常心中惴惴不安,总怕被人知道,处处疑神疑鬼。
例: 只要有人敲门,他就做贼心虚地以为事情败露了
[ have a guilty conscience ] 偷窍或做了亏心事的人,经常心中惴惴不安,总怕被人知道,处处疑神疑鬼。
例: 只要有人敲门,他就做贼心虚地以为事情败露了
☉ 做张做智 【zuòzhānɡzuòzhì】
[ be affected put on an act strik a pose ] 故意拿腔拿调,做假招子。
例: 做张做智的圆成着,做了五十两银子,卖了。——《醒世姻缘传》
[ be affected put on an act strik a pose ] 故意拿腔拿调,做假招子。
例: 做张做智的圆成着,做了五十两银子,卖了。——《醒世姻缘传》
☉ 做针线 【zuòzhēnxiàn】
[ do sewing do needlework ] 从事裁缝、补缀、绣花工作。
例: 一当经理她就没功夫做针线了
[ do sewing do needlework ] 从事裁缝、补缀、绣花工作。
例: 一当经理她就没功夫做针线了
☉ 做主 【zuòzhǔ】
[ decide take the responsibility for a decision ] 主持决断。
例: 你大胆干吧,一切由我做主
[ decide take the responsibility for a decision ] 主持决断。
例: 你大胆干吧,一切由我做主
☉ 做作 【zuòzuo】
[ affected artificial ] 装腔作势 故意做出某种表情、动作、姿态等。
[ do or making a thing make manufacture ] 从事某种活动 制作。
例: 只要做作的好,花样变得多,社员们一定喜欢吃
[ plot against tease ] 暗算 捉弄。
例: 不该做作我
[ affected artificial ] 装腔作势 故意做出某种表情、动作、姿态等。
[ do or making a thing make manufacture ] 从事某种活动 制作。
例: 只要做作的好,花样变得多,社员们一定喜欢吃
[ plot against tease ] 暗算 捉弄。
例: 不该做作我
手机版 微信公众号