汉语字典成语词典常用词典我的字典
“圣”开头的词

圣职 【shènɡzhí】
  [ ministry ] 一个基督教牧师或神父的职责、责任或职能。
  例: 准备担任圣职

圣杯 【shènɡbēi】
  [ Holy grail ] 据中世纪传说为基督在最后的晚餐上用过的那个杯或盘子,它被带到英国,然后就成为骑土们追求的目标,而只有思想、言辞和行为纯洁高尚的人才能获得。

圣盘 【shènɡpán】
  [ Holy grail ] 据中世纪传说为基督在最后的晚餐上用过的那个杯或盘子,它被带到英国,然后就成为骑土们追求的目标,而只有思想、言辞和行为纯洁高尚的人才能获得。

圣餐 【shènɡcān】
  [ Holy Communion Lord's Supper ] 传说耶稣受难前夕与门徒聚餐,以饼和酒象征自己的身体和血,分给他们吃。以后基督教新教的大多数教派都举行仪式,由教徒领食少量的饼和酒,以纪念耶稣。这种饼和酒叫做“圣餐”。

圣朝 【shènɡcháo】
  [ one's own royal court ] 封建时代称本朝。
  例: 圣朝赦罪责功,弃瑕录用。——南朝梁·丘迟《与陈伯之书》

圣诞 【shènɡdàn】
  [ emperor's birthday ] 皇帝或皇太后的生日。
  [ Confucius' birthday ] 旧时称孔子的生日。
  [ Jesus' birthday ] 基督教徒称耶稣的生日。

圣诞节 【shènɡdànjié】
  [ Christmas ] 一年一度的基督教节日,定于十二月二十五日,作为耶稣诞辰纪念。

圣诞老人 【shènɡdànlǎorén】
  [ Santa Claus ] 基督教传说中在圣诞节晚上到各家给儿童送礼物的老人。西方国家有在圣诞节夜晚扮圣诞老人给儿童送礼物的风俗。

圣诞树 【shènɡdànshù】
  [ Christmas tree ] 圣诞节期间在一些常绿树上点缀些小蜡烛、玩具、礼物等以增加节日气氛,这些树称圣诞树。

圣地 【shènɡdì】
  [ the Holy Land (City) ] 宗教徒称与教主生平事迹有重大关系的地方。如基督教徒称“耶路撒冷”,伊斯兰教徒称“麦加”。
  [ shrine ] 指在某方面有特殊意义和作用的地方。
  例: 革命圣地
  [ Mecca ] 被当作或引人感兴趣的中心或一项活动的目标地。

圣殿 【shènɡdiàn】
  [ gurdwara ] 锡克教的礼拜场所。

圣躬 【shènɡɡōnɡ】
  [ emperor's body ] 圣体。
  例: 圣躬不康
  [ emperor ] 代指皇帝。
  例: 不欲屡劳圣躬

圣迹 【shènɡjì】
  [ miracle ] 圣人的遗迹。

圣洁 【shènɡjié】
  [ holy and pure ] 神圣而纯真洁净。
  例: 圣洁的心灵

圣经 【shènɡjīnɡ】
  [ the Bible ] 由《旧约全书》和《新约全书》组成的基督教的经典。
  例: 他们设立了残酷的宗教法庭,专门对付那些发表与《圣经》教义相违背的主张的人。——《火刑》
  [ Confusian classics ] 指儒家的经书。
  例: 圣经云:“父母在,不远游 游必有方。”——《西游记》

圣经贤传 【shènɡjīnɡxiánzhuàn】
  [ Confucian masterpiece ] 旧称儒家的经典著作和阐释这些经典的权威性著述。

圣君 【shènɡjūn】
  [ sage ] 对德才高超者的尊称。
  例: 事圣君者,有听从,无谏争。——《荀子》
  ● 中国史前的虚构的理想的统治者。

圣庙 【shènɡmiào】
  [ Confucius temple ] 旧时祭祀孔子的庙。

圣明 【shènɡmínɡ】
  [ brilliant understanding ] 英明圣哲,无所不晓。旧时称颂皇帝的一种谀辞。
  例: 这真是“曲终奏雅”,令人如释重负,觉得天皇毕竟圣明,好人也终于得救。——鲁迅《病后杂谈》

圣母 【shènɡmǔ】
  [ a female deity ] 旧时迷信的人称某些女神。
  [ the (Blessed)Virgin Mary ] 天主教徒称耶稣的母亲玛利亚。

圣母峰 【shènɡmǔfēnɡ】
  [ goddess peak ] 即“珠穆朗玛峰”。

圣人 【shènɡrén】
  [ sage ] 德高望重、有大智、已达到人类最高最完美境界的人,有时也专指孔子。
  例: 古之圣人,其出人也远矣。——唐·韩愈《师说》
  例: 是以圣人不期修古,不法常可。——《韩非子·五蠹》
  [ emperor ] 封建时代对君主的尊称。
  例: 待圣人之出而投缳道路,不可谓非五人之力也。——明·张溥《五人墓碑记》

圣上 【shènɡshànɡ】
  [ emperor ] 封建时代臣民对在位的皇帝的尊称。
  例: 圣上有旨

圣手 【shènɡshǒu】
  [ a highly skilled man divine physician ] 指技艺高超的人。

圣体 【shènɡtǐ】
  [ emperor's body ] 旧指封建国家皇帝的身体。
  [ symbol of Jesus' body ] 天主教徒在做弥撒时把面饼代表耶稣的身体,称为“圣体”,教徒领食,称为“领圣体”。

圣贤 【shènɡxián】
  [ sage ] 圣人与贤人的合称 亦指品德高尚,有超凡才智的人。
  例: 既加冠,益慕圣贤之道。——明·宋濂《送东阳马生序》

圣雄 【shènɡxiónɡ】
  [ mahatma ] 由于品格高尚、富有智慧和无私而受人尊敬的人。

圣训 【shènɡxùn】
  [ a sage's instruction imperial edict ] 旧指圣人的训诫告谕或皇帝的诏令等。
  例: 先遣内侍持历朝圣训授君。——清·梁启超《谭嗣同传》
  [ (of Chinese Moslem) a memorandum of Mohammed ] 中国伊斯兰教徒指伊斯兰教奠基者穆罕默德的思想和行为记录。

圣药 【shènɡyào】
  [ panacea ] 封建迷信者指能医治百病的万灵之药。
  例: 圣药根本就不存在

圣谕 【shènɡyù】
  [ imperial edict ] 圣旨。

圣战 【shènɡzhàn】
  [ holy war ] 发生在民族或不同教派之间的为某种宗教目的而发动的战争。

圣哲 【shènɡzhé】
  [ sage ] 具有超凡品德、才智的人 圣人和哲人。

圣者 【shènɡzhě】
  [ saint ] 比一般人更为慈善、耐心、自我克制或有德行的人。

圣旨 【shènɡzhǐ】
  [ imperial edict ] 即封建社会时皇帝下的命令或发表的言论,今常用于比喻。
  例: 假传圣旨

手机版 微信公众号
手机版 微信公众号
爱古瓷 粤ICP备17015389号 粤公网安备 44010402000796号

本软件的研发和运营为非盈利行为。如果您认为本软件对您有所帮助,可以自愿提供赞助: