☉ 够本 【ɡòuběn】
[ make enough money to cover the cost break even ] 保本,不赚不亏。竞赛或交易中使收益和损失或其他有利性和不利性两抵。
例: 卖这个价刚够本
例: 杀一个够本儿,杀两个赚一个
[ make enough money to cover the cost break even ] 保本,不赚不亏。竞赛或交易中使收益和损失或其他有利性和不利性两抵。
例: 卖这个价刚够本
例: 杀一个够本儿,杀两个赚一个
☉ 够不上 【ɡòubushànɡ】
[ unqualified ] 达不到 [某种标准]。
例: 够不上劳动模范
[ unqualified ] 达不到 [某种标准]。
例: 够不上劳动模范
☉ 够不着 【ɡòubuzháo】
[ beyond reach ] 超出影响范围 超出能力、限度、范围 无能为力,不能触到,不能摸到。
[ beyond reach ] 超出影响范围 超出能力、限度、范围 无能为力,不能触到,不能摸到。
☉ 够得上 【ɡòudeshànɡ】
[ be up to ] 达到 [某种标准]。
例: 够得上劳动模范
[ be up to ] 达到 [某种标准]。
例: 够得上劳动模范
☉ 够得着 【ɡòudezháo】
[ be able to reach ] [用手等]可触摸到、达到。
例: 长颈鹿够得着树上的叶子
[ be able to reach ] [用手等]可触摸到、达到。
例: 长颈鹿够得着树上的叶子
☉ 够格 【ɡòuɡé】
[ qualified competent ] 达到一定资格。
例: 评他为标兵,他够格吗?
[ qualified competent ] 达到一定资格。
例: 评他为标兵,他够格吗?
☉ 够过 【ɡòuɡuò】
[ enough to make both ends meet ] 收入刚好满足日常需要。
例: 他家够过儿都困难,哪能供他上学?
[ enough to make both ends meet ] 收入刚好满足日常需要。
例: 他家够过儿都困难,哪能供他上学?
☉ 够交情 【ɡòujiāoqinɡ】
[ be good enough as a friend ] 交情很深 够朋友。
例: 他这个人够交情
例: 两人从小一起长大,够交情
[ be good enough as a friend ] 交情很深 够朋友。
例: 他这个人够交情
例: 两人从小一起长大,够交情
☉ 够劲 【ɡòujìn】
[ be strong in strength be almost too much to cope with the onerous task ] 形容分量极重 程度极高 相当厉害。
例: 热得真够劲儿
例: 这酒真够劲儿
[ be strong in strength be almost too much to cope with the onerous task ] 形容分量极重 程度极高 相当厉害。
例: 热得真够劲儿
例: 这酒真够劲儿
☉ 够了 【ɡòule】
[ well ] ——用于表示惊讶和规劝,常常是重叠使用,表示满足需要了。
[ well ] ——用于表示惊讶和规劝,常常是重叠使用,表示满足需要了。
☉ 够朋友 【ɡòupénɡyou】
[ deserve to be called a true friend ] 能尽到朋友的情分 讲义气。
[ be a friend indeed ] 是真正的朋友或名副其实的朋友。
[ deserve to be called a true friend ] 能尽到朋友的情分 讲义气。
[ be a friend indeed ] 是真正的朋友或名副其实的朋友。
☉ 够戗 【ɡòuqiànɡ】
[ unbearably ] 不能忍受地。
例: 疼得够呛
[ terribly ] 非常厉害。
例: 他的脚冻得够呛
[ unbearably ] 不能忍受地。
例: 疼得够呛
[ terribly ] 非常厉害。
例: 他的脚冻得够呛
☉ 够呛 【ɡòuqiànɡ】
[ unbearably ] 不能忍受地。
例: 疼得够呛
[ unbearably ] 不能忍受地。
例: 疼得够呛
☉ 够瞧的 【ɡòuqiáode】
[ be really awful ] 十分厉害 够受的,看不下去。
例: 天热得够瞧的
例: 看他哭得那样儿,真够瞧的
[ terribly ] 非常厉害。
例: 他的脚冻得够呛
[ be really awful ] 十分厉害 够受的,看不下去。
例: 天热得够瞧的
例: 看他哭得那样儿,真够瞧的
[ terribly ] 非常厉害。
例: 他的脚冻得够呛
☉ 够受的 【ɡòushòude】
[ be really unbarable be hard to bear ] 达到或超过人所能忍受的限度,含有使人受不了的意思。
例: 干了一天活,叫人够受的
[ be really unbarable be hard to bear ] 达到或超过人所能忍受的限度,含有使人受不了的意思。
例: 干了一天活,叫人够受的
☉ 够数 【ɡòushù】
[ be sufficient in number ] 达到一定数目。
例: 这批货不够数
[ enough ] [方] 达到一定程度。
例: 他健壮得够数
[ be sufficient in number ] 达到一定数目。
例: 这批货不够数
[ enough ] [方] 达到一定程度。
例: 他健壮得够数
☉ 够损的 【ɡòusǔnde】
[ sarcastic ] 话语尖酸刻薄或行为有损他人。
例: 他这行为够损的
[ sarcastic ] 话语尖酸刻薄或行为有损他人。
例: 他这行为够损的
☉ 够味 【ɡòuwèi】
[ be quite satisfactory be just the right flavour ] 形容达到相当高的水平。
例: 这首诗真够味儿
[ be quite satisfactory be just the right flavour ] 形容达到相当高的水平。
例: 这首诗真够味儿
☉ 够意思 【ɡòuyìsi】
[ be terrific be really sth. ] [口] 具有相当的水平。
例: 你这样待我,太不够意思了
例: 他这一天过得真够意思
[ be terrific be really sth. ] [口] 具有相当的水平。
例: 你这样待我,太不够意思了
例: 他这一天过得真够意思
☉ 够用 【ɡòuyònɡ】
[ sufficiency ] 充足。
例: 对设备是否够用表示怀疑
[ sufficiency ] 充足。
例: 对设备是否够用表示怀疑
☉ 够着 【ɡòuzháo】
[ reach ] 伸出手或身体其他部分或某一其他物体去触及或抓住。
例: 架子那么高,小孩能够着吗
[ reach ] 伸出手或身体其他部分或某一其他物体去触及或抓住。
例: 架子那么高,小孩能够着吗
手机版 微信公众号