☉ 弄堂 【lònɡtánɡ】
[ alleyway;alley;lane ] [方] 小巷。
例: 弄堂口
[ alleyway;alley;lane ] [方] 小巷。
例: 弄堂口
☉ 弄不懂 【nònɡbudǒnɡ】
[ baffle ] 搞不明白。
例: 对于战后的诗,实在弄不懂
[ baffle ] 搞不明白。
例: 对于战后的诗,实在弄不懂
☉ 弄不清 【nònɡbuqīnɡ】
[ woolly ] 不清楚,不明确。
例: 向导们承认他们对于日子有些弄不清
[ woolly ] 不清楚,不明确。
例: 向导们承认他们对于日子有些弄不清
☉ 弄潮 【nònɡcháo】
[ boat race or swimming race on the tide ] 在潮中戏水。
例: 父老不知招屈恨,少年争作弄潮游。——苏辙《竞渡》
例: 弄潮之乐
[ boat race or swimming race on the tide ] 在潮中戏水。
例: 父老不知招屈恨,少年争作弄潮游。——苏辙《竞渡》
例: 弄潮之乐
☉ 弄臣 【nònɡchén】
[ court favorite ] 帝王狎昵的臣子。
例: 宫廷弄臣
[ court favorite ] 帝王狎昵的臣子。
例: 宫廷弄臣
☉ 弄错 【nònɡcuò】
[ err;misread;be at fault;be in the wrong;make a mistake;misunderstand ] 估计错或理解错误。
例: 弄错了大陆的面积
[ err;misread;be at fault;be in the wrong;make a mistake;misunderstand ] 估计错或理解错误。
例: 弄错了大陆的面积
☉ 弄鬼 【nònɡɡuǐ】
[ play tricks ] [方] 暗中使诡计;捣鬼。
[ play tricks ] [方] 暗中使诡计;捣鬼。
☉ 弄假 【nònɡjiǎ】
[ play false ] 用假的冒充真的或真的里头搀上假的。
例: 捣鬼弄假
[ play false ] 用假的冒充真的或真的里头搀上假的。
例: 捣鬼弄假
☉ 弄假成真 【nònɡjiǎchénɡzhēn】
[ what was make-believe has become reality;preterce(pretending) may become reality(truth) ] 本来是想作假,结果竟成了真事。
[ what was make-believe has become reality;preterce(pretending) may become reality(truth) ] 本来是想作假,结果竟成了真事。
☉ 弄巧成拙 【nònɡqiǎochénɡzhuō】
[ outsmart oneself;suffer from being too smart;try to be clever only to end in blunder ] 本想取巧,结果反把事情办糟了。
例: 弄巧成拙,画蛇添足
[ outsmart oneself;suffer from being too smart;try to be clever only to end in blunder ] 本想取巧,结果反把事情办糟了。
例: 弄巧成拙,画蛇添足
☉ 弄权 【nònɡquán】
[ manipulate power for personal ends ] 把握权力,操持朝政。
[ manipulate power for personal ends ] 把握权力,操持朝政。
☉ 弄堂 【nònɡtɑnɡ】
[ alley ] [方] 小巷;胡同。
[ alley ] [方] 小巷;胡同。
☉ 弄瓦 【nònɡwǎ】
[ birth of a girl ] 旧时生女的代称(瓦是原始的纺锤,古人把它给女孩子玩)。
[ birth of a girl ] 旧时生女的代称(瓦是原始的纺锤,古人把它给女孩子玩)。
☉ 弄虚作假 【nònɡxūzuòjiǎ】
[ finagle;practise fraud;employ trickery ] 耍花招,用虚伪面目或假冒物品行骗。
[ finagle;practise fraud;employ trickery ] 耍花招,用虚伪面目或假冒物品行骗。
☉ 弄璋 【nònɡzhānɡ】
[ birth of a boy ] 生下男孩子(璋是一种玉器,古人把它给男孩子玩)。
[ birth of a boy ] 生下男孩子(璋是一种玉器,古人把它给男孩子玩)。
手机版 微信公众号