☉ 白脸 【báiliǎn】
[ villainous character indicated by white make-up in old Beijing opera ] 京剧等戏剧中为反面角色化装成的脸谱。
[ the vallain ] 中国戏剧中的反面角色。
[ villainous character indicated by white make-up in old Beijing opera ] 京剧等戏剧中为反面角色化装成的脸谱。
[ the vallain ] 中国戏剧中的反面角色。
☉ 扮鬼脸 【bànɡuǐliǎn】
[ mow make faces ] 在脸上作怪样以取乐或表达看法。
[ mow make faces ] 在脸上作怪样以取乐或表达看法。
☉ 绷脸 【běnɡliǎn】
[ pull a long face ] [口] 不愉快的表情,拉长脸。
[ pull a long face ] [口] 不愉快的表情,拉长脸。
☉ 鼻青脸肿 【bíqīnɡliǎnzhǒnɡ】
[ be beaten black and blue get a bloody nose and a swollen face ] 形容脸部受重伤的样子,比喻受到重大挫折。
[ be beaten black and blue get a bloody nose and a swollen face ] 形容脸部受重伤的样子,比喻受到重大挫折。
☉ 变脸 【biànliǎn】
[ change one's countenance ] 改变脸色。
[ turn hostile suddenly ] 翻脸。
[ change one's countenance ] 改变脸色。
[ turn hostile suddenly ] 翻脸。
☉ 不要脸 【bùyàoliǎn】
[ What effrontery!lose all sense of shame;shameless ] 不顾面子,不知羞耻。
例: 不要脸的人
[ What effrontery!lose all sense of shame;shameless ] 不顾面子,不知羞耻。
例: 不要脸的人
☉ 愁眉苦脸 【chóuméikǔliǎn】
[ furrow ] 愁苦的样子。形容人忧愁苦恼。
例: 成老爹气的愁眉苦脸,只得自己走出去,回那几个乡下人去了。——《儒林外史》
[ furrow ] 愁苦的样子。形容人忧愁苦恼。
例: 成老爹气的愁眉苦脸,只得自己走出去,回那几个乡下人去了。——《儒林外史》
☉ 打脸 【dǎliǎn】
[ make types of facial make-up in operas ] 戏曲表演中在后台画脸上妆。
[ do not show due respect for sb.'s feelings ] 不给面子。
[ make types of facial make-up in operas ] 戏曲表演中在后台画脸上妆。
[ do not show due respect for sb.'s feelings ] 不给面子。
☉ 打肿脸充胖子 【dǎzhǒnɡliǎnchōnɡpànɡzi】
[ quff oneself up to one's cost;to slap one's face until it's swollen in an effort to look imposing ] 夸大自己的能力。
[ do sth. beyond one's ability ] 要面子,硬撑着做力不能及的事。
[ quff oneself up to one's cost;to slap one's face until it's swollen in an effort to look imposing ] 夸大自己的能力。
[ do sth. beyond one's ability ] 要面子,硬撑着做力不能及的事。
☉ 大花脸 【dàhuāliǎn】
[ male role of dignified type in Chinese opera ] 戏曲角色中铜锤、黑头一类的花脸。
[ male role of dignified type in Chinese opera ] 戏曲角色中铜锤、黑头一类的花脸。
☉ 戴头识脸 【dàitóushíliǎn】
[ dignity face ] 体面 有面子。
[ dignity face ] 体面 有面子。
☉ 得脸 【déliǎn】
[ favorite ] 受宠爱。
例: 陈老爷有五个小老婆,还就老四得脸
[ look good as a result of receiving honour or praise ] 露(lòu)脸。
[ favorite ] 受宠爱。
例: 陈老爷有五个小老婆,还就老四得脸
[ look good as a result of receiving honour or praise ] 露(lòu)脸。
☉ 丢尽脸面 【diūjìnliǎnmiàn】
[ obloquy ] 丧失尽尊严、体面或荣誉。
[ obloquy ] 丧失尽尊严、体面或荣誉。
☉ 丢脸 【diūliǎn】
[ lose face ] 失去体面、好感或荣誉。
[ shame ] 给…带来耻辱。
[ lose face ] 失去体面、好感或荣誉。
[ shame ] 给…带来耻辱。
☉ 兜头盖脸 【dōutóuɡàiliǎn】
[ right in the face ] 正对着头和脸。
例: 他拿起擀面杖,对他兜头盖脸一顿打
● 也说“兜头盖脑”、“兜头扑面”。
[ right in the face ] 正对着头和脸。
例: 他拿起擀面杖,对他兜头盖脸一顿打
● 也说“兜头盖脑”、“兜头扑面”。
☉ 鹅蛋脸 【édànliǎn】
[ oval face shape of ones face like egg ] 脸的上部稍圆,下部略尖,形似鹅蛋。
[ oval face shape of ones face like egg ] 脸的上部稍圆,下部略尖,形似鹅蛋。
☉ 翻脸 【fānliǎn】
[ fall out suddenly turn hostile ] 对人的态度突然变坏、不友好。
例: 翻脸不认人
[ fall out suddenly turn hostile ] 对人的态度突然变坏、不友好。
例: 翻脸不认人
☉ 翻脸不认人 【fānliǎnbùrènrén】
[ turn against a friend ] 比喻不从长远考虑,稍有矛盾,立刻翻脸,有贬义。
[ turn against a friend ] 比喻不从长远考虑,稍有矛盾,立刻翻脸,有贬义。
☉ 勾脸 【ɡōuliǎn】
[ paint a mask ] 指戏剧中的净角、丑角等以色彩勾画脸谱。
[ paint a mask ] 指戏剧中的净角、丑角等以色彩勾画脸谱。
☉ 刮脸 【ɡuāliǎn】
[ shave razor shave the beard ] 剃去脸上的胡须和毫毛使之有光泽,整洁。
[ shave razor shave the beard ] 剃去脸上的胡须和毫毛使之有光泽,整洁。
☉ 瓜子脸 【ɡuāzǐliǎn】
[ oval face pretty face having oval shape ] 形似瓜子的脸型,长而窄的,上部略圆,下部略尖。
[ oval face pretty face having oval shape ] 形似瓜子的脸型,长而窄的,上部略圆,下部略尖。
☉ 鬼脸 【ɡuǐliǎn】
[ wry face grimace ] 怪异、诙谐的面貌。
[ funny face ] 故意做出来的滑稽的面部表情。
例: 他舌头一伸,做个鬼脸
[ mask used as a toy ] 用厚纸做成的假面具,是一种儿童玩具,多按照戏曲中的脸谱制作。
[ wry face grimace ] 怪异、诙谐的面貌。
[ funny face ] 故意做出来的滑稽的面部表情。
例: 他舌头一伸,做个鬼脸
[ mask used as a toy ] 用厚纸做成的假面具,是一种儿童玩具,多按照戏曲中的脸谱制作。
☉ 好脸 【hǎoliǎn】
[ pleasant facial expression ] [口] 和谚悦色;难看的脸色。
例: 别看他那副好脸,心里正烦呢!
[ pleasant facial expression ] [口] 和谚悦色;难看的脸色。
例: 别看他那副好脸,心里正烦呢!
☉ 红脸 【hónɡliǎn】
[ blush ] 脸变红,指发怒、害羞等。
例: 这小姑娘见了生人就红脸
[ flush with angry ] 发怒。
例: 我们俩从来不红脸
[ red face ] 京剧中扮演英雄或忠臣的人物。
[ blush ] 脸变红,指发怒、害羞等。
例: 这小姑娘见了生人就红脸
[ flush with angry ] 发怒。
例: 我们俩从来不红脸
[ red face ] 京剧中扮演英雄或忠臣的人物。
☉ 红脸赤颈 【hónɡliǎnchìjǐnɡ】
[ red with anger ] 形容十分激动,近似“脸红脖子粗”。
例: 红脸赤颈的宋旺也嚷嚷:他不是汉奸的家属,一直在仗势欺人吗!——孔厥《新儿女英雄续传》
[ red with anger ] 形容十分激动,近似“脸红脖子粗”。
例: 红脸赤颈的宋旺也嚷嚷:他不是汉奸的家属,一直在仗势欺人吗!——孔厥《新儿女英雄续传》
☉ 厚脸 【hòuliǎn】
[ brazen impudent ] 厚脸皮 厚颜无耻。
[ brazen impudent ] 厚脸皮 厚颜无耻。
☉ 厚脸皮 【hòuliǎnpí】
[ brazen-faced ] 傲慢或大胆的行为或外表 厚颜无耻。
例: 人怎么能有这样的厚脸皮来问呢?
[ cheek shameless impudent ] 言语行动中的不知羞耻的傲然自信。
例: 我从来不允许任何人像你这样对我说话…你有跟魔鬼一样的厚脸皮
[ brazen-faced ] 傲慢或大胆的行为或外表 厚颜无耻。
例: 人怎么能有这样的厚脸皮来问呢?
[ cheek shameless impudent ] 言语行动中的不知羞耻的傲然自信。
例: 我从来不允许任何人像你这样对我说话…你有跟魔鬼一样的厚脸皮
☉ 后脸 【hòuliǎn】
[ the back of one‘s backside ] [方] 指人或东西的背面。
例: 怎么把钟的后脸儿朝前摆着?
[ the back of one‘s backside ] [方] 指人或东西的背面。
例: 怎么把钟的后脸儿朝前摆着?
☉ 花脸 【huāliǎn】
[ the “painted face”, a character type in Chinese operas ] 指铜锤、黑头、架子花等必须勾画脸谱出场的戏曲净角。
[ the “painted face”, a character type in Chinese operas ] 指铜锤、黑头、架子花等必须勾画脸谱出场的戏曲净角。
☉ 急扯白脸 【jíchěbáiliǎn】
[ impatient one‘s face turns red or pale with too much anxiety ] 因为着急而脸上变色。
[ impatient one‘s face turns red or pale with too much anxiety ] 因为着急而脸上变色。
☉ 绞脸 【jiǎoliǎn】
[ pluck the down from the face ] 用线相交去脸部细毛。
[ pluck the down from the face ] 用线相交去脸部细毛。
☉ 开脸 【kāiliǎn】
[ screw off the fine hairs on the face and neck ] 旧俗,女子出嫁时去净脸和脖子上的汗毛,修齐鬓角。
[ carve one's face ] 工艺中雕刻人物的脸部。
[ screw off the fine hairs on the face and neck ] 旧俗,女子出嫁时去净脸和脖子上的汗毛,修齐鬓角。
[ carve one's face ] 工艺中雕刻人物的脸部。
☉ 哭脸 【kūliǎn】
[ weep ] [方] 哭。
[ snivel ] 哭鼻子。
[ weep ] [方] 哭。
[ snivel ] 哭鼻子。
☉ 哭丧着脸 【kūsɑnɡzheliǎn】
[ put on a long face wear a long face go around with a long face ] 脸上表现出不高兴的样子。
[ put on a long face wear a long face go around with a long face ] 脸上表现出不高兴的样子。
☉ 拉不下脸 【lābùxiɑliǎn】
[ be unable to act impartially for fear of offending sb.;can not look displeased ] 碍于情面,不能拒绝或不便开口。
例: 你总拉不下脸,这怎么工作?
[ be unable to act impartially for fear of offending sb.;can not look displeased ] 碍于情面,不能拒绝或不便开口。
例: 你总拉不下脸,这怎么工作?
☉ 拉下脸 【lāxiɑliǎn】
[ look displeased; put a long face; put on a stern expression ] 露出不高兴的表情。
例: 他听了这句话,立刻拉下脸来
[ not spare sb's sensibilities; refuse to accomodate; sow no favouritism ] 不顾情面。
例: 他对谁都能拉下脸来
[ look displeased; put a long face; put on a stern expression ] 露出不高兴的表情。
例: 他听了这句话,立刻拉下脸来
[ not spare sb's sensibilities; refuse to accomodate; sow no favouritism ] 不顾情面。
例: 他对谁都能拉下脸来
☉ 老脸 【lǎoliǎn】
[ face prestige used by aged people ] 老年人指自己的情面。
[ shameless thick-skinned ] 厚脸皮。
[ face prestige used by aged people ] 老年人指自己的情面。
[ shameless thick-skinned ] 厚脸皮。
☉ 老着脸皮 【lǎozheliǎnpí】
[ do sth.evil without showing embarrassment unabashedly ] 厚着脸皮,毫无羞涩之感。
[ do sth.evil without showing embarrassment unabashedly ] 厚着脸皮,毫无羞涩之感。
☉ 露脸 【lòuliǎn】
[ look good as a result of receiving honor or praise ] 指因取得成绩而获得荣誉或受到赞扬,脸上有光彩。
例: 他这件事做得很露脸
[ look good as a result of receiving honor or praise ] 指因取得成绩而获得荣誉或受到赞扬,脸上有光彩。
例: 他这件事做得很露脸
☉ 驴脸 【lǘliǎn】
[ long face (like donkey's) ] 像驴那样的长脸。
例: 这个汉奸长着一张驴脸
[ long face (like donkey's) ] 像驴那样的长脸。
例: 这个汉奸长着一张驴脸
☉ 卖脸 【màiliǎn】
[ beg for favor ] 仰面求人,不计讥讽。
[ prostitution ] 妓女留客宿。
[ beg for favor ] 仰面求人,不计讥讽。
[ prostitution ] 妓女留客宿。
☉ 满脸生花 【mǎnliǎnshēnɡhuā】
[ smiling all over ] [方] 满脸高兴的样子。
例: 白广利是满脸生花
[ smiling all over ] [方] 满脸高兴的样子。
例: 白广利是满脸生花
☉ 没脸 【méiliǎn】
[ feel too shamed to ] 没有脸皮;不要脸。
例: 没有脸见人
[ feel too shamed to ] 没有脸皮;不要脸。
例: 没有脸见人
☉ 没脸没皮 【méiliǎnméipí】
[ shameless;brazen;un-abashed ] 不知羞耻,不要脸面。
例: 好一个赵老犟,没脸没皮,想趁人家言语有失,白拣人家姑娘
[ shameless;brazen;un-abashed ] 不知羞耻,不要脸面。
例: 好一个赵老犟,没脸没皮,想趁人家言语有失,白拣人家姑娘
☉ 没皮没脸 【méipíméiliǎn】
[ shamelessly ] 同“没脸没皮”。
例: 还眯嘻眯嘻笑,别那么没皮没脸的
[ shamelessly ] 同“没脸没皮”。
例: 还眯嘻眯嘻笑,别那么没皮没脸的
☉ 没头没脸 【méitóuméiliǎn】
[ completely without clue;abrupt ] 不分头和脸,近似“劈头盖脸”。
例: 婆婆把脸一沉,大烟袋锅子没头没脸打下来
[ completely without clue;abrupt ] 不分头和脸,近似“劈头盖脸”。
例: 婆婆把脸一沉,大烟袋锅子没头没脸打下来
☉ 门脸 【ménliǎn】
[ frontispiece ] 房屋的主要立面 尤指有装饰的入口。
[ the vicinity of a city gate ] 城门附近的地方。
[ the facade of a shop shop front ] 商店的门面。
[ frontispiece ] 房屋的主要立面 尤指有装饰的入口。
[ the vicinity of a city gate ] 城门附近的地方。
[ the facade of a shop shop front ] 商店的门面。
☉ 抹不下脸 【mābùxiàliǎn】
[ find it difficult to be serious with sb.;for fear of hurting sb.'s feelings ] 碍于脸面或情面。
例: 当着郭振山的面,谁都抹不下脸。——柳青《创业史》
[ find it difficult to be serious with sb.;for fear of hurting sb.'s feelings ] 碍于脸面或情面。
例: 当着郭振山的面,谁都抹不下脸。——柳青《创业史》
☉ 抹脸 【māliǎn】
[ wipe one's face ] 擦脸。
[ become serious;suddenly become stern ] [口] 突然改变脸色,由和气变得严厉。
例: 不好意思抹脸
[ wipe one's face ] 擦脸。
[ become serious;suddenly become stern ] [口] 突然改变脸色,由和气变得严厉。
例: 不好意思抹脸
☉ 抛脸 【pāoliǎn】
[ lose face ] [方] 丢脸,失面子。
[ lose face ] [方] 丢脸,失面子。
☉ 陪笑脸 【péixiàoliǎn】
[ put up a smiling face in order to please another ] 以笑脸对人,使人息怒或使人高兴。
例: 他在和旁人接触时,已经不自觉地习惯于一种陪笑脸的谦卑表情
[ put up a smiling face in order to please another ] 以笑脸对人,使人息怒或使人高兴。
例: 他在和旁人接触时,已经不自觉地习惯于一种陪笑脸的谦卑表情
☉ 劈脸 【pīliǎn】
[ right in the face ] 正对着脸。
[ right in the face ] 正对着脸。
☉ 劈头盖脸 【pītóuɡàiliǎn】
[ tear into;right in the face ] 未加警告或不受约束地攻击。
例: 把他的对手劈头盖脑地用拳头猛揍一顿
● 亦作“劈头盖脑”。
[ tear into;right in the face ] 未加警告或不受约束地攻击。
例: 把他的对手劈头盖脑地用拳头猛揍一顿
● 亦作“劈头盖脑”。
☉ 皮脸 【píliǎn】
[ blameless ] 形容不知羞耻; [方] 顽皮。
[ blameless ] 形容不知羞耻; [方] 顽皮。
☉ 皮脸 【píliǎn】
[ the round thong on the vamp ] 旧式布鞋脸儿正中用窄皮条沿起的圆梗,有时一条,有时两条。
[ the round thong on the vamp ] 旧式布鞋脸儿正中用窄皮条沿起的圆梗,有时一条,有时两条。
☉ 平头正脸 【pínɡtóuzhènɡliǎn】
[ of neat appearance ] 形容相貌长得端正。
例: 这个大老爷,真真太下作了!略平头正脸的,他就不能放手了。——《红楼梦》
[ of neat appearance ] 形容相貌长得端正。
例: 这个大老爷,真真太下作了!略平头正脸的,他就不能放手了。——《红楼梦》
☉ 破脸 【pòliǎn】
[ turn against ] 撕破脸皮,当面争吵。
[ turn against ] 撕破脸皮,当面争吵。
☉ 扑脸 【pūliǎn】
[ blow on one's face ] [口] 扑面。
例: 热气扑脸儿
[ blow on one's face ] [口] 扑面。
例: 热气扑脸儿
☉ 热脸 【rèliǎn】
[ warm complexion ] 热情的脸色 表示赞许的脸色。
[ warm complexion ] 热情的脸色 表示赞许的脸色。
☉ 扫脸 【sǎoliǎn】
[ lose face ] [方] 丢面子。
[ lose face ] [方] 丢面子。
☉ 赏脸 【shǎnɡliǎn】
[ kindly accept show appreciation ] 套语。给面子。——用于请对方接受请求或馈赠。
例: 不是接他老人家,倒是打听折奶奶姑娘们赏脸不赏脸?——《红楼梦》
[ kindly accept show appreciation ] 套语。给面子。——用于请对方接受请求或馈赠。
例: 不是接他老人家,倒是打听折奶奶姑娘们赏脸不赏脸?——《红楼梦》
☉ 上脸 【shànɡliǎn】
[ face goes red ] 喝酒后脸色发红。
例: 他一喝酒就上脸
[ unbridled ] 指孩子或晚辈撒娇逞能,目无长上。
例: 这孩子不懂事,才夸他两句就上脸了
[ face goes red ] 喝酒后脸色发红。
例: 他一喝酒就上脸
[ unbridled ] 指孩子或晚辈撒娇逞能,目无长上。
例: 这孩子不懂事,才夸他两句就上脸了
☉ 舍脸 【shěliǎn】
[ do sth. at the sacrifice of dignity ] 不得已而不顾面子。
例: 出于无奈,她只有舍脸向人借贷
[ do sth. at the sacrifice of dignity ] 不得已而不顾面子。
例: 出于无奈,她只有舍脸向人借贷
☉ 撕破脸皮 【sīpòliǎnpí】
[ have no consideration for sb.'s feelings put aside all considerations of face ] 不顾脸面。比喻公开决裂。
[ have no consideration for sb.'s feelings put aside all considerations of face ] 不顾脸面。比喻公开决裂。
☉ 死皮赖脸 【sǐpílàiliǎn】
[ thick-skinned and hard to shake off ] 老着脸皮,一味纠缠。
例: 还方是我呢!要是别的,死皮赖脸的三日两头儿来缠舅舅。——《红楼梦》
[ thick-skinned and hard to shake off ] 老着脸皮,一味纠缠。
例: 还方是我呢!要是别的,死皮赖脸的三日两头儿来缠舅舅。——《红楼梦》
☉ 头脸 【tóuliǎn】
[ hair and face ] 头部和脸部。
例: 头脸有几处伤痕
[ face ] 指容貌。
例: 头脸清秀
[ dignity ] 指面子。
例: 爱要头脸
[ hair and face ] 头部和脸部。
例: 头脸有几处伤痕
[ face ] 指容貌。
例: 头脸清秀
[ dignity ] 指面子。
例: 爱要头脸
☉ 往脸上抹黑 【wǎnɡliánshànɡmǒhēi】
[ lose someone's face ] 使之丢丑,使之难堪。
[ lose someone's face ] 使之丢丑,使之难堪。
☉ 洗脸盆 【xǐliǎnpén】
[ washbowl, washbasin ] 一种用来盛水洗手和脸的盆。
[ washbowl, washbasin ] 一种用来盛水洗手和脸的盆。
☉ 涎皮赖脸 【xiánpílàiliǎn】
[ brazenfaced cheek be shameless and loathsome ] 厚着脸皮地缠磨人,使人讨厌的样子。
例: 一天大似一天,还这么涎皮赖脸的,连个理也不知道。——《红楼梦》
[ brazenfaced cheek be shameless and loathsome ] 厚着脸皮地缠磨人,使人讨厌的样子。
例: 一天大似一天,还这么涎皮赖脸的,连个理也不知道。——《红楼梦》
☉ 涎着脸 【xiánzheliǎn】
[ brazenfaced ] [方] 做出涎皮赖脸的样子。
[ brazenfaced ] [方] 做出涎皮赖脸的样子。
☉ 小白脸 【xiǎobáiliǎn】
[ good-looking young men ] 指皮肤白皙的美貌男子。
[ good-looking young men ] 指皮肤白皙的美貌男子。
☉ 小花脸 【xiǎohuāliǎn】
[ buffoon;clown ] 戏曲行当中的丑角,专演丑陋、卑下或诙谐、打诨的人物,化妆时丑扮。
[ buffoon;clown ] 戏曲行当中的丑角,专演丑陋、卑下或诙谐、打诨的人物,化妆时丑扮。
☉ 笑脸 【xiàoliǎn】
[ smiling face ] 带笑的脸庞。
例: 处处有笑脸
[ smiling face ] 带笑的脸庞。
例: 处处有笑脸
☉ 鞋脸 【xiéliǎn】
[ vamp ] 鞋帮的上部和前部。
[ vamp ] 鞋帮的上部和前部。
☉ 要脸 【yàoliǎn】
[ save sb's face ] 要面子;保持自尊。
[ save sb's face ] 要面子;保持自尊。
☉ 匀脸 【yúnliǎn】
[ rub powder and paint evenly on one's face ] 把脸上的妆粉抹匀。
例: 探春一面匀脸,一面向平儿冷笑道…——《红楼梦》
[ rub powder and paint evenly on one's face ] 把脸上的妆粉抹匀。
例: 探春一面匀脸,一面向平儿冷笑道…——《红楼梦》
☉ 攒眉苦脸 【cuánméikǔliǎn】
[ knit the brows ] 形容不快乐的表情。
例: 禁不住邹太爷攒眉苦脸,求他多当两个,才算当了四百五十钱。——《官场现形记》
[ knit the brows ] 形容不快乐的表情。
例: 禁不住邹太爷攒眉苦脸,求他多当两个,才算当了四百五十钱。——《官场现形记》
☉ 争脸 【zhēnɡliǎn】
[ win honour ] 争取荣誉 争面子。
例: 为中国人争脸
[ win honour ] 争取荣誉 争面子。
例: 为中国人争脸
☉ 整脸 【zhěnɡliǎn】
[ keep honour ] 不丢情面。
例: 帮他一把,好让他落个整脸儿
[ keep honour ] 不丢情面。
例: 帮他一把,好让他落个整脸儿
☉ 转脸 【zhuǎnliǎn】
[ turn one's face ] 掉过脸,把脸扭向另一方向。
例: 老王转脸向他一笑
[ in no time ] 极短的时间。
例: 他转脸就不见了
[ turn one's face ] 掉过脸,把脸扭向另一方向。
例: 老王转脸向他一笑
[ in no time ] 极短的时间。
例: 他转脸就不见了
☉ 嘴脸 【zuǐliǎn】
[ look feature countenance ] 面貌 面目。
例: 揭露他的丑恶嘴脸
[ look feature countenance ] 面貌 面目。
例: 揭露他的丑恶嘴脸
☉ 做鬼脸 【zuòɡuǐliǎn】
[ make a face pull a face ] 做出各种令人发笑的脸相。
例: 为了让孩子不哭,他不断对孩子做鬼脸
[ make a face pull a face ] 做出各种令人发笑的脸相。
例: 为了让孩子不哭,他不断对孩子做鬼脸
☉ 做脸 【zuòliǎn】
[ win honor bring credit ] 增添光荣,争光。
[ put on a stern expression ] 板起面孔。
[ facial makeup facials ] 指面部的化妆。
[ win honor bring credit ] 增添光荣,争光。
[ put on a stern expression ] 板起面孔。
[ facial makeup facials ] 指面部的化妆。
☉ 作脸 【zuòliǎn】
[ win honor;bring credit ] [方] 争取荣耀;争气。
[ win honor;bring credit ] [方] 争取荣耀;争气。
☉ 唱白脸 【chànɡbáiliǎn】
[ wear the white makeup of the villain on the stage ] 扮演反面角色。
[ wear the white makeup of the villain on the stage ] 扮演反面角色。
☉ 出头露脸 【chū tóu lù liǎn】
● 露:显露。具体显示出来,指在公开场合出现。
例: 明·伏雌教主《醋葫芦》第九回:“伯伯不守戒律,伯母何必出头露脸,送与官打,被他燥皮,又要吃惊吃吓。”
● 露:显露。具体显示出来,指在公开场合出现。
例: 明·伏雌教主《醋葫芦》第九回:“伯伯不守戒律,伯母何必出头露脸,送与官打,被他燥皮,又要吃惊吃吓。”
☉ 打脸挂须 【dǎ liǎn guà xū】
● 打脸:演员按照脸谱勾脸。画花脸,挂胡须。指掩饰本来面目。
例: 谢觉哉《整骄傲的方子》:“强盗‘打脸挂须’,骄傲的人‘装腔作势’,都为的是吓唬人。”
● 打脸:演员按照脸谱勾脸。画花脸,挂胡须。指掩饰本来面目。
例: 谢觉哉《整骄傲的方子》:“强盗‘打脸挂须’,骄傲的人‘装腔作势’,都为的是吓唬人。”
☉ 放开脸皮 【fàng kāi liǎn pí】
● 谓不怕难为情。
例: 《四游记·猪八戒请行者救师》:“他去时还说来救师父,你放开脸皮,还要请他来。”
● 谓不怕难为情。
例: 《四游记·猪八戒请行者救师》:“他去时还说来救师父,你放开脸皮,还要请他来。”
手机版 微信公众号