☉ 三个臭皮匠,赛过诸葛亮 【sānɡèchòupíjiànɡsàiɡuòzhūɡěliànɡ】
[ the wisdom of the masses exceeds that of the wisest individual three cobblers with their wits combined would equal Zhu Geliang,the master mind ] 比喻人多智广。“赛过”亦说成“顶个”或“合成一个”。
[ the wisdom of the masses exceeds that of the wisest individual three cobblers with their wits combined would equal Zhu Geliang,the master mind ] 比喻人多智广。“赛过”亦说成“顶个”或“合成一个”。
☉ 事后诸葛亮 【shìhòuzhūɡěliànɡ】
[ a Monday morning quarterback be wise behind prohphsy after the event ] 谑语,讽刺那些自作聪明放马后炮的人。诸葛亮是未卜先知,他们是过后方知,所以称为事后诸葛亮。
[ a Monday morning quarterback be wise behind prohphsy after the event ] 谑语,讽刺那些自作聪明放马后炮的人。诸葛亮是未卜先知,他们是过后方知,所以称为事后诸葛亮。
☉ 诸葛 【zhūɡě】
[ surname ] ——复姓。
[ surname ] ——复姓。
手机版 微信公众号