☉ 闷雷 【mēnléi】
[ muffled thunder ] 声音沉闷不响亮的雷。比喻遭到突然的打击。
例: 几阵闷雷
[ muffled thunder ] 声音沉闷不响亮的雷。比喻遭到突然的打击。
例: 几阵闷雷
☉ 闷气 【mēnqì】
[ air is stuffy ] 空气不流通或气压低而引起的不舒畅感觉。
例: 屋里太闷气
● 也指积在心里不得发泄的愤恨、怨气。
例: 出不了这口闷气
[ air is stuffy ] 空气不流通或气压低而引起的不舒畅感觉。
例: 屋里太闷气
● 也指积在心里不得发泄的愤恨、怨气。
例: 出不了这口闷气
☉ 闷热 【mēnrè】
[ be hot and suffocating;muggy;sultry ] 湿热闷人;酷热。
例: 闷热的天
例: 闷热的房间
[ be hot and suffocating;muggy;sultry ] 湿热闷人;酷热。
例: 闷热的天
例: 闷热的房间
☉ 闷声 【mēnshēnɡ】
[ keep silent ] 不言不语;一声不响。
例: 闷声坐着
[ keep silent ] 不言不语;一声不响。
例: 闷声坐着
☉ 闷头 【mēntóu】
[ quietly;silently ] 默默地做事,不言语。
例: 闷头儿干
[ quietly;silently ] 默默地做事,不言语。
例: 闷头儿干
☉ 闷沉沉 【mènchénchén】
[ be depressed ] 形容心情不好,闷闷不乐的样子。
例: 打起精神,别总闷沉沉的
● 另见mēnchénchén。
[ be depressed ] 形容心情不好,闷闷不乐的样子。
例: 打起精神,别总闷沉沉的
● 另见mēnchénchén。
☉ 闷罐车 【mènɡuànchē】
[ boxcar;covered wagon ] [方] ∶闷子车。
[ boxcar;covered wagon ] [方] ∶闷子车。
☉ 闷棍 【mènɡùn】
[ staggering blow(with a cudgel) ] 未留神被人用短棍猛烈而沉重地打击。
例: 挨了一闷棍
[ staggering blow(with a cudgel) ] 未留神被人用短棍猛烈而沉重地打击。
例: 挨了一闷棍
☉ 闷葫芦 【mènhúlu】
[ enigma;complete mystery;puzzle ] 比喻无从猜测而令人摸不着头脑,使人纳闷的事物。
[ silent person ] 不爱说话的人。
[ enigma;complete mystery;puzzle ] 比喻无从猜测而令人摸不着头脑,使人纳闷的事物。
[ silent person ] 不爱说话的人。
☉ 闷酒 【mènjiǔ】
[ drink when one is unhappy ] 心情郁闷时喝酒。
例: 闷酒不能解愁
[ drink when one is unhappy ] 心情郁闷时喝酒。
例: 闷酒不能解愁
☉ 闷闷不乐 【mènmènbùlè】
[ be depressed;be in low spirits ] 心情不愉快;忧郁。
例: 闷闷不乐地拨弄着她吃的东西
[ be depressed;be in low spirits ] 心情不愉快;忧郁。
例: 闷闷不乐地拨弄着她吃的东西
☉ 闷气 【mènqì】
[ the sulks ] 聚集在心中没有向外发泄的愤怒和怨气。
例: 闷气难消
[ the sulks ] 聚集在心中没有向外发泄的愤怒和怨气。
例: 闷气难消
☉ 闷子车 【mènzichē】
[ boxcar;covered wagon ] 铁路上一种没有窗户、带有铁棚的货车。
[ boxcar;covered wagon ] 铁路上一种没有窗户、带有铁棚的货车。
☉ 闷嘴葫芦 【mènzuǐhúlu】
[ silent person ] 不爱说话的人。
例: 小黄,你这个闷嘴葫芦是怎么回事
[ silent person ] 不爱说话的人。
例: 小黄,你这个闷嘴葫芦是怎么回事
手机版 微信公众号