汉语字典成语词典常用词典我的字典
包含“着”的词

八竿子打不着 【bāɡānzidǎbùzháo】
  [ very distant ] 比喻远得不沾边。
  例: 现在有些人,千方百计地寻找在国外八竿子打不着的亲友,想方设法要出去。——母国政《飘飞的大雪》

背着手 【bèizheshǒu】
  [ with one's hands clasped behind one's back ] 双手放在背后交叉握着。

本着 【běnzhe】
  [ according to acting on in line on in the light(spirit) of ] ——组成介词结构,介绍出动作、行为的凭借或依据。
  例: 我们要本着实事求是的精神处理这个问题

沉着 【chénzhuó】
  [ steady ] 从容镇静 不慌不忙。
  例: 一个好的沉着的球手

吃不了兜着走 【chībuliǎodōuzhezǒu】
  [ be unable to bear land oneself in serious trouble ] 无法消受。
  例: 不可拿进园去,若叫人知道了,我就吃不了兜着走。——《红楼梦》

穿红着绿 【chuānhónɡzhuólǜ】
  [ be in bright colour ] 穿戴得花花绿绿。形容打扮艳丽。
  例: 台阶上坐着几个穿红着绿的丫头。——《红楼梦》

穿着 【chuānzhuó】
  [ dress ] 所穿的衣服及所佩的装饰品。
  例: 穿着朴素

穿着打扮 【chuānzhuódǎbàn】
  [ dress ] 穿戴的服饰形式。
  例: 一个人的穿着打扮可以反映出这个人的身份和素养

穿着讲究 【chuānzhuójiǎnɡjiū】
  [ sharp ] 穿着打扮注重式样和质料。

大处着眼 【dàchùzháoyǎn】
  [ keep the general goal in sight;to pay attention to important points ] 从大的方面观察、考虑。

点着 【diǎnzháo】
  [ light ] 放火点:点…。
  例: 擦根火柴点着灯
  [ light up ] 点燃。
  例: 点着一支烟
  [ take ] 点燃。
  例: 灯芯干了,火花点不着

对着干 【duìzheɡàn】
  [ run counter to fight tit-for-tat meet sb.head-on ] 采取与对方相对的行动,来反对或搞垮对方。
  [ compete with ] 跟对方做同样的工作,比赛着干。

犯不着 【fànbuzháo】
  [ not worth while ] 不值得。
  例: 犯不着为这点小事儿着急

犯得着 【fàndezháo】
  [ is it worth while ] 值得——多用于反问。
  例: 犯得着和他吵吗?

附着 【fùzhuó】
  [ adhere to stick to ] 较小的物体贴在较大的物体上。

该着 【ɡāizháo】
  [ have sb. on credit ] 指命中注定,无法避免。
  例: 我这一辈子就该着给人做牛马!

干着急 【ɡānzháojí】
  [ be anxious but unable to help ] 非常着急但又没有办法,无可奈何。
  例: 他在家里担心她的安危,但只能干着急
  [ meddle ] 好管闲事,过问与他毫无关系的事情。
  例: 作为财政大臣,查理无权干预政治事务

赶着 【ɡǎnzhe】
  [ hurry ] 赶紧,使不误时。
  例: 赶着返校
  [ while ] 趁着 当着。
  例: 这项工作应赶着在月底完成
  [ one after another ] 一个接一个地。
  例: 人们都赶着进了屋子
  [ flatter ] [方] 逢迎,攀附。
  例: 赶着叫大娘,左一声,右一声
  [ trail ] 驱赶 驾驭。
  例: 赶着一辆马车

高着 【ɡāozhāo】
  [ clever move;brilliant idea ] 原意指棋步精妙,现指好办法,好主意。
  例: 你有什么高着儿?请说出来

跟着 【ɡēnzhe】
  [ follow ] 跟随。
  例: 我所认识的那个最勇敢的人跟着我上圣朱安山
  [ tail behind follow in sb's footsteps ] 跟在 [某人] 后面。
  例: 相隔指定的距离一直小心翼翼地跟着女王
  [ follow in succession ] 紧接着。
  例: 别吃完饭跟着就睡觉

够不着 【ɡòubuzháo】
  [ beyond reach ] 超出影响范围 超出能力、限度、范围 无能为力,不能触到,不能摸到。

够得着 【ɡòudezháo】
  [ be able to reach ] [用手等]可触摸到、达到。
  例: 长颈鹿够得着树上的叶子

够着 【ɡòuzháo】
  [ reach ] 伸出手或身体其他部分或某一其他物体去触及或抓住。
  例: 架子那么高,小孩能够着吗

固着 【ɡùzhuó】
  [ strike ] 固定 牢固地附着。
  例: 牡蛎固着在岩石上

归着 【ɡuīzhe】
  [ tidy up fix up put in order ] 整理 收拾。
  例: 把东西归着一下!
  ● 又作“归置”。

合着 【hézhe】
  [ realize suddenly ] [方] 表示没想到如此 原来是这样。
  例: 合着你们都没去

活着 【huózhe】
  [ live ] 度过生活。
  例: 我只为科学而活着,也只关心科学

活着 【huózhe】
  [ alive living ] 有生命 非死状态。
  例: 他站在死去的和活着的人们之间
  [ surviving ] 仍然有生命,仍然没死。
  例: 我青年时期一个仍然活着的朋友

接着 【jiēzhe】
  [ catch ] 用手接。
  例: 我往下扔,你在下面接着
  [ afterwards then in the wake ] 叙述、活动或关系中断后再继续。
  例: 故事又回过头来…接着讲主要角色的事

紧着 【jǐnzhe】
  [ speed up ] [口] 加紧 快速干。

绝着 【juézhāo】
  [ unique skill ] 绝技。
  例: 体操运动员没有绝招,很难取得好成绩

哭丧着脸 【kūsɑnɡzheliǎn】
  [ put on a long face wear a long face go around with a long face ] 脸上表现出不高兴的样子。

来着 【láizhe】
  [ auxiliary word ] 表示某事已经发生过的语气助词,也表示一般的询问语气。
  例: 我昨天说什么来着
  例: 他叫什么来着

老着脸皮 【lǎozheliǎnpí】
  [ do sth.evil without showing embarrassment unabashedly ] 厚着脸皮,毫无羞涩之感。

两着 【liǎnɡzhāo】
  [ some tricks ] 两下子。
  [ illegitimate ] 某些歪点子。
  例: 他不仁,咱也不义。给他来两着儿损的,让他知道知道厉害

笼着手 【lónɡzheshǒu】
  [ with hands tucked deep in one's sleeves ] 两只手交互插在袖筒里。

明摆着 【mínɡbǎizhe】
  [ definite obvious ] 没有不清楚或怀疑的地方。
  例: 明摆着的问题

摸不着 【mōbùzháo】
  [ can not understand ] 料不定。

摸不着边 【mōbùzháobiān】
  [ can not understand at all ] 不着边际,接触不到实际问题。
  例: 咱别谈摸不着边的道理了

摸门不着 【mōménbùzháo】
  [ cannot get the hang of sth. ] 摸不着门路,意思是不知从何说起。

摸着石头过河 【mōzheshítouɡuòhé】
  [ explore one's way carefully ] 比喻办事谨慎,边干边摸索经验。

那么着 【nàmezhāo】
  [ do that(so) ] 表示以某种行为方式处事。
  例: 你再那么着,我可要恼了
  [ so many ] 表示数多。
  例: 那么多孩子,谁来管?

闹着玩 【nàozhewán】
  [ joke ] 消遣性地做某事,也指戏弄人。
  ● 轻率地对待人或事情。
  例: 别让小孩自己过马路,那可不是闹着玩儿的

捻着鼻子 【niǎnzhebízi】
  [ submit to humiliation ] 形容克制忍耐,受了气也不敢发作。
  例: 朝奉带了舵公到汤少爷船上磕头,谢了说情的恩,捻着鼻子回船去了。——《儒林外史》
  ● 亦作“捏着鼻子”。

牵着鼻子走 【qiānzhebízizǒu】
  [ to lead by the nose ] 牛总是被人牵着鼻子走的。被牵着鼻子走,就比喻受人支配,盲目地听命于人。
  例: 他模糊地感觉到自己的生活要听从美兰的安排,有时简直是被美兰牵着鼻子走

软着陆 【ruǎnzhuólù】
  [ soft-land ] 在天体(如月球)上作不损坏飞行器的着陆。

失着 【shīzhāo】
  [ careless move ] 行动或方法有失误 失策。
  例: 打仗如下棋,不能失着

数不着 【shǔbùzháo】
  [ not count as important ] 比较起来不算重要的。

随着 【suízhe】
  [ in the wake of along with ] ——用在句首或动词前面,表示动作、行为或事件的发生所依赖的条件。
  例: 随着工农业生产的大发展,必将带来教育事业的大发展

贴着 【tiēzhe】
  [ hug ] 紧靠 贴近。
  例: 这种喷射能使正常气流贴着襟翼周线流过

偷鸡不着蚀把米 【tōujībùzháoshíbǎmǐ】
  [ go for wool and come home shorn try to steal a chicken only to end up losing the rice ] 以米诱鸡而偷之未成,反而赔了米。比喻图事不成,自己受到损害。

歪打正着 【wāidǎzhènɡzháo】
  [ hit the mark by a fluke score a lucky hit fault on the right side ] 比喻做法本来不适当,却收到意外的理想效果。

无着 【wúzhāo】
  [ without assured source ] 没有落脚依靠之处。
  例: 无着入手

吸着 【xīzhuó】
  [ sorption ] 吸附、吸收、解吸、离子交换、离子摈弃、离子阻滞、化学吸附或渗析等现象的总称。

涎着脸 【xiánzheliǎn】
  [ brazenfaced ] [方] 做出涎皮赖脸的样子。

沿着 【yánzhe】
  [ along ] 顺着。
  例: 沿着长安街走向天安门
  [ toward ] 顺着进程到。
  例: 沿着裁军的道路迈进了一大步

衣着 【yīzhuó】
  [ clothing,headgear and fortwear ] 指身上的穿戴;服装的式样;穿戴的方式。
  例: 男女衣着。——晋·陶渊明《桃花源记》

意味着 【yìwèizhe】
  [ mean signify imply ] 意指。
  例: 这一数字意味着生产提高了两倍

阴着 【yīnzhāo】
  [ sinister method ] [方] 阴狠恶毒的手段。

引着 【yǐnzháo】
  [ ignite kindle light ] 点燃。
  例: 引着火药。——《广东军务记》

硬着头皮 【yìnɡzhetóupí】
  [ put a bold face on it force oneself to do sth. against one's will ] 勉强去做难度较大的事。
  例: 他硬着头皮去干这件危险的事

悠着 【yōuzhe】
  [ ease off ] [方] 不能那么积极活动,控制着不使过度。
  例: 我年龄大了,干啥事都得悠着点

怎么着 【zěnmezhāo】
  [ what about ] 怎么样 如何。
  例: 你爸爸的病怎么着了?
  例: 怎么着想就怎么着说
  [ why ] 干什么。
  例: 在家里我爱怎么着就怎么着,别人管得着吗?

粘着 【niánzhuó】
  [ stick together ] 用粘性物质把物体固定在一起。

这么着 【zhèmezhāo】
  [ like this so ] 指示方式。
  例: 你这么着说我可不同意
  [ this way ] 代替某种动作或情况。
  例: 这么着好不好?
  例: 你总这么着,事情就不好办了

这山望着那山高 【zhèshānwànɡzhenàshānɡāo】
  [ never happy where one is ] 比喻对自己目前的工作或环境不满意,总觉得别的工作或别的环境好。

支着 【zhīzhāo】
  [ offer advice (in playing chess) ] 从旁给下棋的人出主意,也泛指出主意。

知疼着热 【zhīténɡzháorè】
  [ feel for another person like oneself ] 指对人非常关心体贴。

走着瞧 【zǒuzheqiáo】
  [ wait and see will see who is right ] 等着瞧。等过一段时间再下结论,再见分晓。

拔着短筹 【bá zhe duǎn chóu】
  ● 抽得数目小的筹码。比喻短命早死。
  例: 元孔学诗《东窗事犯》第三折:“臣想统三军永远长春,不想半路里拔着短筹。”
  例: 元关汉卿《窦娥冤》第一折:“我从三岁母亲身亡后,到七岁与父分离久,嫁的个同住人,他可又拔着短筹。”

不着坟墓 【bù zháo fén mù】
  ● (1)谓死于外乡,不能葬入祖坟。(2)犹言游魂。
  例: 金董解元《西厢记诸宫调》卷五:“相国夫人道得‘可惜,早是孩儿一身离乡客寄,死作个不着坟墓鬼。’”

吃着碗里,瞧着锅里 【chī zhe wǎn lǐ,qiáo zhe guō lǐ】
  ● 比喻贪心不足。
  例: 清·曹雪芹《红楼梦》第16回:“那薛老大也是‘吃着碗里,瞧着锅里’的,这一年来的时候,他为香菱儿不能到手,和姑妈打了多少饥荒。”

臭名昭着 【chòu míng zhāo zhe】
  ● 谓坏名声谁都知道。
  例: 《<艾青诗选>自序三》:“国民党以臭名昭著的《危害民国紧急治罪法》控告这一群手无寸铁的青年‘颠覆政府’。”

大处着眼,小处着手 【dà chù zhuó yǎn,xiǎo chù zhuó shǒu】
  [ make the whole into consideration,but do the job bit by bit ] 从大的目标去观察,从小的地方去动手。比喻既要从全局和长远的观点出发去考虑问题,也要在具体事情上一件件地做好。
  例: 清·文康《儿女英雄传》第二十五回:“只感念姑娘救了自己的儿子,延了安家的宗祀,大处着眼,便不忍吹求到此。”
  例: 李欣《潜移默化》:移风易俗,是一个历史时期的任务,必须大处着眼,小处着手。

打着灯笼没处寻 【dǎ zhe dēng lóng méi chù xún】
  [ not to be found even if one searches with a lantern--rare ] 比喻很难得,不容易得到。
  例: 清·曹雪芹《红楼梦》第65回:“要错过了,打着灯笼没处寻!”

打着灯笼没处找 【dǎ zhe dēng lóng méi chù zhǎo】
  [ not to be found even with a lantern--be hard to come by ] 形容人或事物非常稀少,不容易找得到。
  例: 清·文康《儿女英雄传》第九回:“你再要找我妹妹这么一个人儿,只怕你走遍天下打着灯笼也没处找去。”

道三不着两 【dào sān bù zháo liǎng】
  ● 道:说话;着:接触到。说话三句有两句说不到地方。形容说话不着边际。
  例: 明·胡文焕《群音类选·苏王文》:“道三不着两,四下乱倡扬,取得经来唐三藏,再莫管他人瓦上霜。”
  例: 清·曹雪芹《红楼梦》第48回:文杏又小,道三不着两的。莺儿一个人,不够服侍的,还要买一个丫头来你使。

手机版 微信公众号
手机版 微信公众号
爱古瓷 粤ICP备17015389号 粤公网安备 44010402000796号

本软件的研发和运营为非盈利行为。如果您认为本软件对您有所帮助,可以自愿提供赞助: