二十四史北齐书资治通鉴我的字典
《北齐书》唐·李百药等撰
目录首卷上一卷下一卷末卷
简体版 繁体版 译文(节选) 图版
卷四十二 列传三十四 阳斐 卢潜(卢士邃 卢怀仁 卢庄之 卢昌衡 卢思道 卢正达 卢正思 卢正山 卢公顺 卢熙裕 卢愻之) 崔劼 卢叔武(卢臣客) 阳休之 袁聿修

卢潜传

  卢潜,范阳涿地人氏。祖尚之,魏济州刺史。父文符,通直侍郎。潜容貌魁伟,善于言辞,少年时便有成人的志尚。仪同贺拔胜辟为开府行参军,补侍御史。世宗推举为大将军西阁祭酒,转中外府中兵参军,办事干练,被世宗看重,说他可以成就大业。在颍川俘虏的王思政,世宗很是推崇这个人的才识。潜曾对世宗说:“思政不能为其朝廷死节,哪里值得推重?”世宗对左右的侍臣们说:“我有卢潜,就是又得到了一个王思政。”天保初,除中书舍人,因奏事不合帝旨而被免职。不久除左民郎中。讥议《魏书》,与王松林、李庶等一同遭到拘禁。适逢清河王岳准备援救江陵,特赦潜为岳的行台郎。军还,迁中书侍郎,不久,任黄门侍郎。黄门郑子默上奏,说潜随同清河王南征,清河王令潜游说梁朝将领侯調,大受贿赂,回朝后也不奏报。听奏后,显祖杖击潜一百,剪掉了他的胡须,降职魏尹丞。很快除司州别驾,出为江州刺史。所在州郡,均有治迹。

  肃宗作相,任潜为扬州道行台左丞。先是梁将王琳被陈兵打败,护送其主萧庄返回寿阳,朝廷拜琳为扬州刺史,敕潜与琳一道筹谋南讨计划。琳的部曲义故多在扬州,与陈地邻接。潜安抚和睦内外,使得边境甚是安宁。陈朝秦、谯二州刺史王奉国、合州刺史周令珍先后寇扰边地,潜赶走了他们,因功加散骑常侍,食彭城郡干,迁合州刺史,其左丞职依旧保留。又除行台尚书,寻授仪同三司。王琳一心图南,潜认为时机没有成熟。恰好陈派人送信来到寿阳,请与齐朝和好。潜将此事上报朝廷,还请求息兵宁边。朝廷批准了他的要求。于是与琳闹开了矛盾,互相交替着不断上书皇帝。世祖召琳入京,除潜扬州刺史,领行台尚书。

  潜在淮南十三年,任用军民,大树业绩,使得陈人十分畏惮。陈主给其边将写信说:“卢潜仍在寿阳,听说还不能返北,此虏不死,是我们的祸患,你们应该对他严加防范。”显祖始平淮南,给其十年优抚。期满之后,也就是天统、武平中,税额繁重,名目杂多。高元海执政,又断禁渔猎,贫寒之家无法生活。胡商负担官债利息,宦官陈德信怂恿他们全部推卸给淮南的富豪之家,令州县向这些人家索债。又敕送突厥马数千匹来到扬州境内,令土豪们收买。钱收入官府后,又出敕搜刮江、淮间的马匹,全部送进官厩。因此百姓不安,切齿嗟怨。潜则想法慰抚,兼行威逼,所以才获宁静。

  武平三年(572),征为五兵尚书。因为潜戒酒断肉,信仰释氏,扬州吏民大设僧会,用香花装饰道路,流着眼泪为他送别。潜十分感叹,说:“过些日子,我大概会再来的。”抵邺城没有多长时间,陈将吴明彻渡江侵掠,朝廷又拜潜为扬州道行台尚书。五年,与王琳等人一同被陈俘虏。很快就死在了建业,时年五十七岁。其家用钱将尸体买回,葬入祖茔。赠开府仪同三司、尚书右仆射、兖州刺史。无子,以弟士邃、子元孝为继嗣。

  士邃,字子淹,年轻时即得崔昂推重,昂评论说:“这几位的确是后生中的俊杰,遗憾的是都不读书。”历职侍御史、司徒祭酒、尚书郎、邺县令、尚书左右丞、吏部郎中,出任中山太守,带定州长史。齐亡国后卒。

  潜从祖兄怀仁,字子友,魏司徒司马道将之子。怀仁博学有文辞,性情恬淡,清静有闲放的志趣。历职太尉记室、弘农郡太守,未赴任,卜居在陈留界。撰有诗赋铭颂二万余言,还撰《中表实录》二十卷。怀仁行为谨慎,善于与人交往,同琅笽王衍、陇西李寿之情好义笃。他曾对王衍说:“古时太丘道广,许召力知晓而不荐举;嵇生懒惰,钟会拜访而无评语。我处在季、孟之间,但去掉了泰甚。”王衍认为他说得对。武平末年死。

  怀仁兄子庄之,年轻时有名望。历官太子舍人、定州别驾、东平太守。武平中任都水使者,卒于官位。

  怀仁从父弟昌衡,魏尚书左仆射道虔之子。武平末为尚书郎。昌衡稳静有才识,风度翩翩,容止可观。天保中,诸弟还保持着这一传统,尚书王昕因雅谈得罪,从此之后,此道遂绝。昌衡与顿丘李若、彭城刘泰珉、河南陆彦师、陇西辛德源、太原王修同为后进风流之士。

  昌衡从父弟思道,魏处士道亮之子,神情俊发,年轻时因才学而获盛名。武平末,为黄门侍郎,待诏文林馆。

  思道从父兄正达、正思、正山,魏右光禄大夫道约之子。正达为尚书郎,正思为北徐州刺史、太子詹事、仪同三司,正山为永昌郡太守。兄弟因为是皇后的舅舅,武平时同得优赠。

  正山子公顺,早以文学为世人所知。武平中官为符玺郎,待诏文林馆。与博陵崔君洽、陇西李师上同志友善,从驾前往晋阳,寄居佛寺,朝士称之为“康寺三少”,被时论推许。

  正达从父弟熙裕,父道舒。长兄道将转让爵位,因此熙裕袭爵固安伯。淡泊守道,有古儒的风度,深受亲戚朋友的尊重。

  潜从祖兄孙心之,魏尚书义僖之子。清静寡欲,卒于司徒记室参军位上。


卢叔武传

  卢叔武,范阳涿地人氏,青州刺史文伟之侄。父光宗,有志尚。叔武两位兄长观、仲宣均因文章扬名于洛下。叔武年轻时机智聪明,豪爽轻侠,好奇策,羡慕诸葛亮的为人。初为贺拔胜的荆州开府长史。胜不采用他的谋略,弃城逃奔梁朝。叔武回到本县,在紧靠陂塘的地方建起房舍,优哉游哉地住在这里。世宗送来辟举的信,他却借口有病给以了推辞。天保初年,朝廷又一次征召,无奈何,穿着破衣坐着小车来到了邺城。杨愔迎候着他,拜为司徒谘议,他又以身体有病,不予接受。

  肃宗即位,召为太子中庶子,加银青光禄大夫。帝向他询问世事,则劝说攻讨关西,并画地为军阵进行解释:“双方人数相当,就应使用计谋;计谋对等,就该挖掘潜力,这便是强者能够驾御弱者,富者能够兼并贫者的原因。如今我们大齐同关西相比,强弱不同,贫富有别,却戎马不息,不能吞并,其失误之处是不能运用强和富。轻兵野战,胜负难测,是胡人的方法,不是深谋远算的万全之术。我认为需要在平阳建立重镇,同他们的蒲州对峙,深沟高垒,聚粮集甲,修筑诸多城戍以便呼应。关西如果闭关不出,我们就设法夺取黄河以东的土地,长安穷蹙,自然就可困死他们。假若他们出兵,没有十万,便不是我们的敌手,其消耗的粮食,都来自关内。我们则兵士轮递,一年一换,谷食丰饶,运送不绝。他来寻战,我不应战;他若退兵,我则乘弊。从长安以西开始,民稀城远,敌兵往来,实是艰难,与我相持,农作将废,不过三年,敌自垮败。”帝很是赞成这一看法。叔武请求居住平阳,具体来实施此一方略。帝令元文遥与叔武参谋,撰写成《平西策》一卷。不久帝驾崩,这件事也就放下了。

  世祖即位,拜仪同三司、都官尚书,出任合州刺史。武平中,迁太子詹事、左光禄大夫。叔武在故乡时聚积了千石粮食,每年春夏之交时,就让无食的乡民自己去取用,到秋收,听凭自行偿还,而不计较多少。可是岁岁收进来的却是绰绰有余。入朝后身份提高了,认为年纪大了,儿子太多,就营建了一幢大屋舍,说:“歌在此,哭在此。”魏收曾来造访过,询问洛京的逸闻旧事,不吃饭就要告辞,说:“谢谢你的招待。”叔武挽留,很长时间饭食才送了上来,一看,只是粟米葵菜,用木碗盛放着,还有很少的一点干肉。家里所有的奴婢侍从,也一道用餐,式样与主人相同。齐灭,回范阳老家,遭遇动乱,州城被人攻占,叔武与族弟士遂都由于饥寒交迫而倒毙在地。周将宇文神举认为叔武有名位品德,收尸进行了安葬。

  叔武族孙臣客,父子规,魏尚书郎、林虑郡太守。臣客风仪美丽,年轻时就有志尚,而且喜好道家之言。臣客姊姊为任城王的妃子,天保末,任城王向朝廷推荐,因此擢拜为太子舍人。迁司徒记室,请求回家侍奉祖母李氏。李氏逼迫他为官,不得已才顺命,除太子舍人、太子中庶子。武平中,兼散骑常侍聘陈,还,卒于路途。赠郑州刺史、鸿胪卿。


阳休之传

  阳休之,字子烈,右北平无终人氏。父固,魏洛阳令,赠太常少卿。休之俊爽有风度,年轻时勤奋好学,喜好词藻,弱冠即有名声,为后辈中的俊秀。幽州刺史常景、王延年分别征召他任州主簿。

  魏孝昌中,杜洛周攻克蓟城,休之携带宗室以及乡亲几千家往南投奔章武,又转至青州。是时葛荣寇乱,河北流民多半流亡到了青州。休之预计世道会有大的变乱,便向族叔伯彦请求说:“客主势异,竞相凌侮,祸难马上就要出现了。依鄙情所见,应该偷偷地赶往京师避难。”很多人都不愿意去。休之流着泪向他们道别。俄而邢杲作乱,伯彦等被土民杀死,一时遇害的阳姓人就有好几十个,只有休之兄弟幸免于难。

  庄帝即位,休之解褐为员外散骑侍郎,不久即以本官领御史,迁给事中、太尉记事参军,加轻车将军。李神俊监起居注,上书朝廷请求休之与河东裴伯茂、范阳卢元明、河间邢子明等一同参加编写。永安末,洛州刺史李海奏请,除冠军长史。普泰中,兼通直散骑侍郎,加镇远将军,不久又成了太保长孙稚的府属。接敕令与魏收、李同轨等撰修国史。太昌初,除尚书祠部郎中,很快进升为征虏将军、中散大夫。

  贺拔胜出任荆州刺史,上启补为骠骑长史。胜为行台,又请其为右丞。胜处理樊、沔事,又拜为南道军司。俄而魏武帝入关,胜指令休之奉表前往长安参谒。这时高祖也奏启请休之为太常少卿。胜逃往梁朝,休之也跟随着到了建业。休之听说高祖推奉元善见为东魏静帝,便请求胜向梁武帝奏请返回北方。天平二年(535),抵达邺城,又奉高祖之命赶赴晋阳。这年冬天,朝廷授世宗开府主簿。明年春,世宗升任大行台,引荐休之为行台郎中。

  四年(537),高祖出巡汾阳的天池,在天池边拾得一石,石有隐起之字,曰“六王三川”。高祖单独在军帐中向休之请教这几个字的含义。回答说:“六是大王的字,王是说当王天下,这几个字是大王的符瑞、接受天命的征兆。既然是在天池得到的这块石头,可以说是天意给大王下了命令,吉利得不必多说。”高祖又问三川是什么意思。休之说:“河、洛、伊为三川,也可以说泾、渭、洛为三川。河、洛、伊,是洛阳;泾、渭、洛,是现在的雍州。大王如果接受了天命,就必然会拥有关右的。”高祖说:“世人无聊,经常说我要造反,现在听了你的话,更会使得议论纷纭,请你不要瞎讲乱说啊!”

  元象初,登录荆州军功,封休之为新泰县开国伯,食邑六百户,除平东将军、太中大夫、尚书左民郎中。兴和二年(540),兼通直散骑常侍,副清河崔长谦出使梁朝。武定二年(544),除中书侍郎。这时有人嘲戏休之说:“有一只触藩的公羊,骑着一匹青白色的马,从晋阳来到邺下,怀揣书稿而满把。”尚书左丞卢斐记下这些话拜谒高祖,请求将嘲讽之人抓捕,适逢朝廷赦令下达,也就没有追究了。五年,兼尚食典御。七年,除太子中庶子,迁给事黄门侍郎,进号中军将军、幽州大中正。八年,兼侍中,持节奉玺书前往并州,敦促委任显祖为相国、齐王。这时,显祖将接受魏帝的禅让,从晋阳出发,抵达平都城,由于人心不一,将返并州,又担心秘密泄漏,所以就禁止人们来往。休之性格粗放,使还,就将禅让事讲了出去,这样邺城的人们都晓得了。之后,高德政将泄密之事作了报告,显祖听了很是恼火,却没有发作。齐受禅,除散骑常侍,修起居注。不长时间,因制作诏书出现脱误,降职为骁骑将军,当然,前时的过失也加以了清理。不久由于在禅让之际,休之参定礼仪之功,别封为始平县开国男,以本官兼领军司马。后除都水使者,历职司徒掾、中书侍郎,不久除为中山太守。显祖崩,征召休之赴晋阳,主持料理丧事。乾明元年(560),兼侍中,巡察京邑。再拜大鸿胪卿,领中书侍郎。皇建初,以本官兼度支尚书,加骠骑大将军,领幽州大中正。肃宗专心政事,常常向休之咨询治国方略。休之认为明赏罚、慎官方、禁淫侈、恤民患是理国的急务。帝很认真地采纳了他的建议。太宁中,除都官尚书,转七兵、祠部尚书。河清三年(564),出任西兖州刺史。天统初,征为光禄卿,监国史。休之在中山和西兖州任职,均有惠政,得吏民怀念,离开这两个地方的时候,百姓专门立碑颂扬他的功德。不久拜为吏部尚书,食阳武县干,除仪同三司,又加开府。休之记得许多故事,又熟悉氏族,其所选用的人士,没有才能地位不相称的。加金紫光禄大夫。武平元年(570),拜中书监,不久以本官兼尚书右仆射。二年,加左光禄大夫,兼中书监。三年,加特进。五年,中书监为正,其余官职依然保留。不久,因年老,上表请求辞官退休,帝不同意。六年,除正尚书右仆射,未几,又领中书监。

  休之胸怀坦荡,被士友称道。晚年劝说祖珽编修《御览》,书成,加特进,珽被废黜后,在朝廷散布谣言,说同休之早有嫌隙。邓长颙、颜之推奏请建立文林馆。颜之推的本来想法是不想让那些耆旧贵人进馆,休之却乘机附会,与年少的朝请、参军之徒同入待诏。魏收监修魏史之日,立《高祖本纪》,取平定四胡的那年为齐国的开元。魏收在齐州,担心史官会改变这一时间,就上表辩论此事。武平中,魏收回朝,帝令集朝贤评议其事。休之主张以天保元年为限断。魏收仍持己意,因此从孰弃孰,没有决定。收死后,休之到处游说,帝发诏以其议为定。后领中书监,对人说:“我已经三为中书监了,这次又任此职,是什么意思?”隆化回邺城后,举朝之士多得迁授,休之也被封为燕郡王。又对亲近的人说:“我并非奴婢,为什么突然有此封授?”以上诸事,多被时人鄙薄。

  休之好学不倦,博览经史,其所撰文章虽不华靡,却也典雅。邢邵、魏收死后,以先达被人推重。其位望虽高,却能虚怀待人,故为搢绅尊崇。周武平齐,与吏部尚书袁聿修、卫尉卿李祖钦、度支尚书元修伯、大理卿司马幼之、司农卿崔达奴手、秘书监源文宗、散骑常侍兼中书侍郎李若、散骑常侍给事黄门侍郎李孝贞、给事黄门侍郎卢思道、给事黄门侍郎颜之推、通直散骑常侍兼中书侍郎李德林、通直散骑常侍兼中书舍人陆乂、中书侍郎薛道衡、中书舍人高行恭、辛德源、王劭、陆开明十八人同受征召,令随帝车驾赶赴长安。卢思道有所撰录,只说休之与李孝贞、卢思道同被征召是虚构、是欺骗人。不久除开府仪同,历职纳言、中大夫、太子少保。大象末,进位上开府,除和州刺史。隋开皇二年(582),免职罢任,老死洛阳,年七十四岁。撰著文集三十卷,又撰《幽州人物志》。二书均在社会上流行。

  子辟强,武平末为尚书水部郎中。辟强性格粗率,无文才,休之也把他推荐到了文林馆,这必然会受到时论的嗤鄙。
目录首卷上一卷下一卷末卷
简体版 繁体版 译文(节选) 图版
手机版 微信公众号
手机版 微信公众号
爱古瓷 粤ICP备17015389号 粤公网安备 44010402000796号

本软件的研发和运营为非盈利行为。如果您认为本软件对您有所帮助,可以自愿提供赞助:

页面标注 回到顶部