《周书》
武帝宇文邕(上)
武帝宇文邕纪
高祖武皇帝名邕,字祢罗突,是太祖的第四个儿子。
母亲是叱奴太后。
大统九年(543) ,武皇帝生于同州,当时有神光照耀室内。
武皇帝年幼时就懂得孝敬,聪明机敏,表现出才识和天赋。
太祖为之感到惊异,说:“能完成我志向的,必定是这个孩子。”十二岁时,被封为辅城郡公。
孝闵帝登基后,拜为大将军,出镇同州。
世宗即位,升柱国,授蒲州诸军事、蒲州刺史。
武成元年(559) ,入都为大司空、治御正,晋封鲁国公,兼任宗师。
世宗十分亲近他,朝廷凡有大事,多同他商议。
武皇帝性格深沉,识见宏远,不是因为世宗垂问,他始终不轻易发表意见。
世宗常常叹息道:“此人不言,言必有中。”武成二年夏四月,世宗驾崩,遗诏将帝位传给高祖。
高祖一再谦让,百官劝谏,才不得不从命。
二十一日,高祖即皇帝位,大赦天下罪犯。
冬十二月,改建露门、应门。
同年,齐常山王高演废去高殷而自立,即孝昭皇帝。
保定元年(561) 一月一日,下诏说:“寒暑往复,岁末将至,改元命始,国之典章。
朕敬承宝器,宜遵故例。
可改武成三年为保定元年。
嘉号既新,惠泽宜布,文武百官,各增四级。”以大冢宰、晋国公宇文护为都督中外诸军事,令五府听命于天官。
三日,在圆丘祭天。
五日,在方丘祭地。
七日,在南郊祭祀天帝。
次日,祭祀太社。
十三日,突厥派使臣贡献土产。
二十日,下诏道:“开万物之始,功膺天子;将各种政事贯彻始终,唯望臣卿。
故周文公以上圣之智,辅佐周朝,乃作六典,延续七百余年。
自此以后,余绪渐失,使巍巍之教化,历千年而不传;郁郁之风习,终百王而永坠。
我太祖文皇帝秉纯和之气质,更仗上天所赋之杰出才智,德配上天,功侔造化,故能弃末世之弊风,步盛周之典范,百官遵制,人才荟集。
所谓天地改而重构,岂但《洪范》所言之天人感应?朕承继皇位,欲扬盛美。
今可布行此礼于太祖庙庭。”二十一日,祭祀太庙,颁布太祖所述六官。
二十五日,吐谷浑,高昌皆派使臣贡献土产。
二十六日,诏令凡经历过战争的军官,年龄六十岁以上者,以及百姓七十岁以上者,均按等级授予官职。
二十七日,亲耕籍田。
二十八日,在正武殿举行射礼,依次赏赐百官。
二月三日,派遣使臣巡察全国。
在洮阳设置洮州。
十八日,祭日于东郊。
十九日,突厥、宕昌皆派来使臣贡献土产。
三十日,省去车辇,不观百戏。
弘农郡上奏,说发现九尾狐。
三月二十日,改八丁兵为十二丁兵,每个民丁每年轮流服役一个月。
夏四月一日,出现日蚀。
十五日,封少傅、吴公尉迟纲为大司空。
二十二日,白兰遣使臣贡献犀甲、铁铠。
五月一日,封孝闵皇帝之子宇文康为纪国公,封皇子宇文赟为鲁国公。
晋公宇文护献上所获玉斗。
二十三日,突厥、龟兹同时遣使贡献土产。
六月十一日,遣治御正殷不害等人出使陈国。
秋七月初四,下诏说:“大旱已久,禾苗枯萎。
难道是牢狱不治、刑罚失当所致吗?所有在押犯人:凡死罪以下,一年徒刑以上者,各降本罪一等;凡笞百鞭以下者,全部赦免。”又铸新钱,钱币的正面有“布泉”二字,以一当五,与五铢钱并行。
五日,追封皇伯父宇文颢为邵国公,以晋公之子江陵公宇文会为其后嗣;封二伯父宇文连为杞国公,以章武孝公之子永昌公宇文亮为其后嗣;封三伯父宇文洛生为莒国公,以晋公之子崇业公宇文至为其后嗣;又追封武邑公宇文震为宋国公,以世宗之子宇文实为其后嗣,均袭领封地。
二十五日,火星进入舆鬼星座,触犯其积尸星团。
九月初一,南宁州遣使者贡献滇马及蜀地铠甲。
初二,在翼宿星座发现新星。
冬十月初二,出现日蚀。
初六,火星侵入太微垣的上将星座,与之重合。
十一月三日,以大将军、卫国公宇文直为雍州牧。
陈国遣使来访。
晋封柱国、广武公窦炽为邓国公。
十五日,狩猎于岐阳。
同月,齐孝昭帝驾崩,其弟长广王高湛继位,即武成帝。
十二月十一日,从岐阳返回长安。
这一年,追封皇族祖宇文仲为虞国公。
保定二年(562) 春,正月一日,在蒲州开凿黄河水渠,在同州开凿龙首渠,以扩大灌溉面积。
二十六日,以陈主之弟陈顼为柱国,送其返回江南。
闰正月十九日,诏令柱国以下、帅都督以上的官员,其母亲、妻子依次授予太夫人、夫人、郡君、县君诸衔。
二十三日,金星进入昴宿星座。
二十九日,柱国、大司马、凉国公贺兰祥逝世。
洛州百姓周共妖言惑众,分封将相,被发觉后处以死刑。
二月二日,火星侵入太微垣上相星座。
十三日,因久旱无雨,下令宽免罪人,京城三十里以内禁止饮酒。
梁主萧鮞驾崩。
任命大将军、蔡国公宇文广为秦州总管。
三月二十五日,火星侵入太微垣的左执法星座。
夏四月六日,因为天旱,下令禁止屠宰。
十九日,南阳贡献三足乌鸦。
湖州上奏,声称有人看见两只白鹿跟着一只三角兽行进。
二十一日,在伏流城设置和州。
二十七日,下诏说:“近来因为外敌犹在,灾祸未除,九州之大,未能据其一,文武官员立功者,虽然赏赐有王侯封地,但未能有租赋之利。
各位柱国功高德隆,宜有丰厚崇高的待遇,准许他们另立制度,其受封爵者之邑户听任寄食他县。”五月一日,由于华山之南众多祥瑞同时出现,于是大赦天下囚犯,所有官员及军人,普遍晋升二级。
南阳宛县为三足乌鸦聚集之地,免除今年徭役和一半租赋。
二十三日,任命柱国、随国公杨忠为大司空,吴国公尉迟纲为陕州总管。
六月一日,任命柱国、蜀国公尉迟迥为大司马,邵国公宇文会为蒲州总管。
划出华山之南的荆州、安州、襄州、江陵为四州总管。
秋七月一日,封开府贺拔纬为霍国公。
七日,金星侵入太微垣的舆鬼星座。
九月一日,出现日蚀。
陈国派使臣来访。
冬十月二日,下诏说:“树立元首,主宰天下,本意在于宣明教化,养育百姓,岂能只关心自己身份的尊隆华贵、地位的奢侈豪富?因此唐尧服粗葛之衣,进粗糙之食,尚且临汾阳而长叹,登姑射山而联想。
何况本不具备圣人的品德而欲望过多,又怎么能满足众人之心?处于尊位,朕十分惭愧。
如今大敌未平,军费开支庞大,百姓家境贫虚,谁能生活富足?凡是供奉朕之衣服饮食,以及四时所需者,均从宫内调遣,朕今日亲自削减。
即使还不能立刻推行古人之道,也不能说没有一点儿相似吧?你们各级官府,怎么能不思俭省节约,助朕唯恐不及呢?”十五日,皇帝亲自在大武殿举行射礼,文武百官全都参加。
二十二日,在少陵原讲习武学。
从南宁州中划置恭州。
十一月一日,任命大将军卫国公宇文直、大将军赵国公宇文招为柱国。
又任命宇文招为益州总管。
十六日,火星在危宿星座以南侵犯木星位置。
十二月,益州贡献赤色乌鸦。
保定三年(563) 春正月六日,改光迁国为迁州。
二十日,赐太保、梁国公侯莫陈崇自尽。
二十七日,在乞银城设置银州。
二月六日,颁布新的法律。
七日,诏令凡是在魏大统九年(543) 以前,以都督以上身份身亡,而其子孙未能以次受职者,均按等级授予官职。
渭州贡献三足乌鸦。
二十七日,下诏说:“天地开辟,天象明显;天、地、人三才已备,岁时节气次第彰明。
所以《尚书》说帝王敬受天命,《易经》中的《序卦》制定历法,以明天时。
这是先代一定的典制,百王不易的要务。
伏念世祖文皇帝,敬顺上天,忧劳国事,按历法分序六家,以阴、阳二家为首。
传至我这小子,未能遵循执行,为此感到不安,心存戒慎,若有危险。
自朕登基以来,事情多出于仓猝,背离谐和,错乱时节,于先帝志向多有举措失当之处。
以致风雨失时,疫病灾祸屡次发生,谷物无法生长,万物不得昌盛,朕为此事十分伤心。
自今日起,凡举办大事、推行政令,只要不是军机急迫,都应当依照时令,以顺应上天之心。”三月一日,出现日蚀。
十二日,宕昌派使臣贡献活猛兽两只,诏令放于南山。
二十一日,益州贡献三足乌鸦。
夏四月二日,任命柱国、郑国公达奚武为太保,大将军韩果为柱国。
六日,皇上在正武殿亲自讯视记录囚徒的罪状。
十日,举行求雨之祭。
二十日,有牛足生于背上。
二十五日,视察太学,以太傅、燕国公于谨为三老,向他求教。
下令禁止国人报仇,违犯者以杀人论处。
二十九日,诏令百官及百姓上密封奏章,放言政事得失。
五月一日,由于天旱,避开常居治事之所,不接受百官朝拜。
十一日,下雨。
秋七月六日,巡视原州。
八日,陈国派使臣来访。
十五日,巡视津门,垂问一生之事,赏赐钱帛,又赏赐老人官职不等,凡死罪皆降一等。
八月十五日,改建露寝。
九月三日,从原州登上陇山。
火星侵入太微垣上将星座。
二十五日,巡幸同州。
二十七日,诏令柱国杨忠率骑兵一万联合突厥进攻齐国。
二十八日,蒲州贡献一茎多穗的禾稻,不同田地所产谷穗相同。
下令世袭州郡县者改为五等爵,袭州者封伯爵,袭郡者封子爵,袭县者封男爵。
冬十月一日,火星侵犯太微垣的左执法星座。
十四日,任命开府、木巳国公宇文亮为梁州总管。
十九日,陈国派使臣来访。
十二月一日,从同州返回长安。
派遣太保、郑国公达奚武率骑兵三万从平阳出击,以策应杨忠。
同月,有人生一男孩,下阴在背后,犹如尾巴,两足指如兽爪。
有犬生崽,从腰以后分为两个身子,有两条尾巴、六条腿。
保定四年(564) 春正月一日,杨忠攻破齐国长城,至晋阳而回。
二月一日,出现日蚀。
五日,火星侵犯房右骖。
三月一日,火星又犯房右骖。
二十二日,下令百官执笏。
夏四月四日,任命柱国、邓公窦炽为大宗伯。
五月五日,封世宗长子宇文贤为毕国公。
十日,突厥派使臣贡献土产。
十六日,任命大将军、安武公李穆为柱国。
三十日,改礼部为司宗,改大司礼为礼部,改大司乐为乐部。
六月三日,改御伯为纳言。
秋七月二日,粟特派使者贡献土产。
二十二日,焉耆派使者贡献名马。
八月一日,出现日蚀。
诏令柱国杨忠率军联合突厥向东征伐,至北河而归。
二日,任命柱国、齐国公宇文宪为雍州牧,许国公宇文贵为大司徒。
九月二日,任命柱国、卫国公宇文直为大司空,封开府李日丙为唐国公,若干凤为徐国公。
陈派使臣来访。
同月,由于皇世母阎氏自齐国来长安,大赦天下罪犯。
闰九月四日,任命大将军韦孝宽、大将军长孙俭同为柱国。
冬十月九日,任命大将军陆通、大将军宇文盛、蔡国公宇文广同为柱国。
十日,诏令大将军、大冢宰、晋国公宇文护率军讨伐齐国,武帝在太庙庭上授以斧钺。
于是宇文护统率大军出潼关,大将军权景宣率华山以南各路军队出豫州,少师杨檦出轵关。
十三日,武帝至沙苑犒劳大军。
十九日,武帝还宫。
十一月十日,柱国、蜀国公尉迟迥率大军进攻洛阳,柱国、齐国公宇文宪驻军邙山,晋公宇文护驻扎陕州。
十二月,权景宣进攻齐国豫州,刺史王士良率领全州投降。
八日,齐军渡过黄河,早晨抵达洛阳,诸军惊恐溃散。
尉迟迥率部下数十骑抵抗,得以击退敌军,到夜里撤回。
柱国、庸国公王雄力战阵亡。
于是撤军。
杨檦在轵关阵亡。
权景宣也放弃豫州,撤军而归。
保定五年(565) 春正月一日,由于庸国公王雄为王事捐躯,取消早朝。
八日,白虹遮蔽日光。
十七日,下令荆州、安州、江陵等地总管俱隶属于襄州总管府,任命柱国、大司空、卫国公宇文直为襄州总管。
二十一日,太白、荧惑、岁星会合于娄宿星座。
二十二日,吐谷浑派使臣贡献土产。
任命庸国公王雄长子开府王谦为柱国。
二月八日,诏令陈国公宇文纯、柱国许国公宇文贵、神武公窦毅、南安公杨荐等,赴突厥迎接可汗之女。
十一日,郢州捕获绿毛龟。
十三日,任命柱国、安武公李穆为大司空,绥德公陆通为大司寇。
十九日,巡视岐州。
三月六日,柱国、楚国公豆卢宁逝世。
夏四月,齐武成帝将皇位禅让给皇太子高纬,自称太上皇帝。
五月五日,任命皇族父宇文兴为大将军,袭领虞国公封爵。
十八日,诏令左右武伯各置中大夫一人。
六月九日,彗星出现于三台,入文昌星座,侵犯上将星座,后经紫宫西垣入危宿,渐渐长达一丈有余,指向室宿、壁宿。
百余日后,渐短,长二尺五寸,在虚宿、危宿区域消失。
二十日,下诏说:“江陵人中凡是年龄在六十五岁以上而没入官府为奴婢者,已经下令赦免。
无论公私奴婢,凡年龄超过七十者,均由所在官府赎为平民。”秋七月一日,出现日蚀。
十日,巡视秦州。
减轻死罪以下囚徒刑罚。
二十一日,派遣大使巡察全国。
八月二十六日,从秦州返回长安。
九月二十六日,益州贡献三足乌鸦。
冬十月二日,改函谷关城为通洛防。
十一月二日,岐州奏称发现独角之兽。
十六日,吐谷浑派使者贡献土产。
二十九日,陈国派使者来访。
天和元年(566) 春正月一日,出现日蚀。
三日,露寝落成,帝亲临之。
令文武百官赋古诗,京都有名望的老人也都请来参加,按等级颁发赏赐。
五日,大赦天下,更改年号,百官晋升四级。
二十九日,在宕昌设置宕州。
任命柱国、昌宁公长孙俭为陕州总管。
遣《礼记》经师杜杲出使陈国。
二月一日,任命开府、中山公宇文训为蒲州总管。
二十一日,诏令三公以下各级官员推举人才。
二十三日,日晕,日光微弱,太阳中出现神乌。
三月二十九日,祭祀于南郊。
夏四月三日,益州贡献三足乌鸦。
五日,举行求雨之祭。
十八日,太阳出现交晕,被白虹遮蔽。
同月,陈文帝驾崩,他的儿子伯宗继位。
五月四日,帝在正武殿集会群臣,亲自讲解《礼记》。
吐谷浑龙涸王莫昌率部落归附,以其地设置扶州。
十八日,下诏说:“道德沦丧,礼义遂兴。
地位虽高而不骄奢,所处充盈而不过度,富贵才能长守,国家才能太平无事。
承顺天道,四海安宁,人民谐和,敬奉鬼神,其神明如日月之光,其规律如四时之序。
朕虽平庸愚昧,仍有志于远古之盛世。
殷纣于甲子自焚,夏桀于乙卯被逐,所以《礼记》说:‘当此忌日,不应奏乐。’自从世道丧乱,礼节仪式紊乱毁弃,这一典则模糊不清,已经衰落。
在这一天,应当减少铺张,停止奏乐。
只有这样,也许能体会到当君王之不易,当臣子也不容易。
要把这一典则传给后代,使他们不要忘记殷纣亡国的教训。”六月一日,任命大将军、粃罕公辛威为柱国。
秋七月三日,修筑武功、郿、斜谷、武都、留谷、津坑等城,用来驻扎军队。
七日,下诏说:“凡王室及贵族长子入太学,只须向教师致送酬金,不必再行置爵祭神之礼。
置爵祭神之礼应放在学业完成之后,从今日起,这项规定不再改变。”八月十五日,下诏说:“凡是服丧三年,或者负土成坟,或者睡于草席而消瘦不堪,其志向行为中稍有可称扬者,令所辖官府随时上报。
对此应当表示慰问勉励,以抵制浇薄的习俗。”九月一日,信州蛮族冉令贤、向五子王等反叛,诏令开府陆腾将其讨平。
冬十月十二日,太白星在白天出现,穿过天空。
二十一日,创制《山云舞》,用来丰富黄帝、唐、虞、夏、殷、周等六代的音乐。
十一月十三日,巡视武功等新城。
十二月十八日,返回皇宫。
天和二年(567) 春正月一日,出现日蚀。
二十七日,亲自耕作籍田。
三月二日,改武游园为道会苑。
十六日,制定帝王在郊外祭祀的制度。
夏四月四日,归并东南诸州:把颍州、归州、涢州、均州划归唐州,油州划归纯州,鸿州划归淮州,洞州划归湖州,睢州划归襄州,宪州划归昌州。
任命大将军、陈国公宇文纯为柱国。
五月二日,突厥、吐谷浑、安息都派使臣贡献土产。
七日,晋封柱国、安武公李穆为申国公。
十九日,岁星与荧惑会合于井宿。
六月十一日,尊生母叱奴氏为皇太后。
二十四日,月亮进入毕宿星座。
闰六月一日,发生地震。
九日,陈国湘州刺史华皎率部众归附,派襄州总管、卫国公宇文直率领柱国绥德公陆通、大将军田弘、权景宣、元定等人领兵支援,乘机南征。
二十三日,任命大将军、谯国公宇文俭为柱国。
二十八日,岁星、太白会合于柳宿。
二十四日,襄州报告出现五色之云。
秋七月二日,梁州报告凤凰栖于枫树,群鸟列队侍护,多达万数。
十五日,设立露门学,有学生七十二人。
二十一日,太白星侵犯轩辕。
二十三日,任命太傅、燕国公于谨为雍州牧。
九月,卫国公宇文直等与陈将淳于量、吴明彻战于沌口,王师失利。
元定率数千步骑兵先期渡江,在江南全军覆没。
冬十月四日,日升日落时,太阳中出现一团如杯口大小的黑气。
七日,又增加一团黑气。
六天后才消失。
十一月一日,出现日蚀。
十六日,太保、许国公宇文贵逝世。
天和三年(568) 春正月五日,在南郊祭祀。
二月二日,驾临武功。
二十二日,返回皇宫。
三月八日,皇后阿史那氏从突厥至。
九日,大赦天下囚犯,所有失去官职爵位者,一律听任恢复旧职。
十二日,在路寝盛宴招待文武百官及四方宾客,依次赏赐衣马钱帛。
十九日,任命柱国、陈国公宇文纯为秦州总管,蔡国公宇文广为陕州总管。
二十三日,太傅、柱国、燕国公于谨逝世。
二十四日,太白星侵犯井宿北轩第一星。
夏四月十六日,任命太保、郑国公达奚武为太傅,大司马、蜀国公尉迟迥为太保,柱国、齐国公宇文宪为大司马。
太白星进入舆鬼星座,触犯积尸星团。
五月十六日,祠祭太庙。
二十六日,驾临醴泉宫。
六月十日,有彗星出现于井宿之东,向北运行一月之久,到舆鬼星宿才消失。
秋七月九日,柱国、随国公杨忠逝世。
二十五日,从醴泉宫返回。
二十六日,有新星出现于房宿,渐渐东行入天市,侵犯营室,直到奎宿,经四十余日才消失。
八月二日,韩国公元罗逝世。
齐国请求和亲,派使臣来访,诏令军司马陆逞、兵部尹公正回访。
十日,帝驾临大德殿,集合百官及和尚、道士等,亲自讲解《礼记》。
九月十八日,太白与镇星会合于角宿。
冬十月一日,祭祀太庙。
二十四日,太白星进入氐宿。
二十五日,帝亲率六军在城南讲习武学,京师去观看的人极多,车马绵延数十里,各国使节也都在场。
十一月一日,出现日蚀。
十三日,巡视岐阳。
二十一日,派开府崔彦穆、小宾部元晖出使齐国。
二十三日,陈国安成王陈顼废黜其主伯宗,自立为皇帝,即宣帝。
十二月十六日,从岐阳返回长安。
同月,齐国武成帝驾崩。
天和四年(569) 春正月一日,因为齐国武成帝驾崩,停止早朝。
派遣司会、河阳公李纶等人到齐国参加葬礼,并赠送财物,以示吊唁。
二月三日,任命柱国、昌宁公长孙俭为夏州总管。
八日,帝亲临大德殿,集合百官、道士、和尚等讨论佛教、道家的教义。
岁星反向而行,遮掩太微垣的上将星座。
十日,有一颗斗大的流星,出于左摄提星,西移至银河,消失后,发出雷鸣般的声音。
夏四月十日,齐国派使臣来访。
五月一日,帝制成《象经》,集合百官讲解。
封魏国广平公之子元谦为韩国公,以承继魏国后嗣。
二十二日,驾临醴泉宫。
二十九日,柱国、吴国公尉迟纲逝世。
六月,修筑原州和泾州东城。
秋七月二十四日,从醴泉宫返回。
三十日,突厥派使臣贡献马匹。
八月二十三日,强盗杀害孔城防主,占据其地投附齐国。
九月四日,派遣柱国、齐国公宇文宪率领部众在宜阳修筑崇德等城。
冬十一月二十五日,柱国、昌宁公长孙俭逝世。
十二月二十七日,取消陇州。
天和五年(570) 春二月十五日,邵惠公宇文颢之孙宇文胄从齐国归来。
改邵国公宇文会为谭国公,封宇文胄为邵国公。
三月七日,晋封柱国韦孝宽为郧国公。
二十日,命令宿卫官凡住在函谷关以东者,须将全家迁入京师,不从者,解除其宿卫官职务。
夏四月一日,任命柱国宇文盛为大宗伯。
驾临醴泉宫。
取消帅都督官。
十三日,派遣使臣巡视全国。
任命陈国公宇文纯为陕州总管。
六月十日,封开府梁睿为蒋国公。
十八日,由于皇女诞生,下令宽免罪人,并免去欠租和预支。
七月,盐州贡献白兔。
四日,从醴泉宫返回。
三十日,任命柱国、谯国公宇文俭为益州总管。
九月二十九日,太白、岁星会合于亢宿。
冬十月一日,出现日蚀。
六日,太白、镇星会合于氐宿。
十七日,太傅、郑国公达奚武逝世。
十一月十六日,追封章武孝公宇文导为豳国公,以蔡国并入豳国。
十八日,柱国、豳国公宇文广逝世。
十二月十四日,大将军郑恪率军讨平越巂,设置西宁州。
当年冬天,齐将斛律明月侵犯边界,在汾水北岸从华谷至龙门修筑新城。
天和六年(571) 春正月一日,由于露门尚未建成,取消早朝。
诏令柱国、齐国公宇文宪率军抵御斛律明月。
十九日,封大将军张掖公王杰、谭国公宇文会、雁门公田弘、魏国公李晖等人为柱国。
二月十一日夜,有宽约三尺的青黑色云气经过天空,从戌时直到辰时。
三月一日,齐国公宇文宪从龙门渡过黄河,斛律明月退守华谷,宇文宪攻克其新筑的五座城池。
夏四月一日,出现日蚀。
二日,荧惑侵犯舆鬼星座。
十四日,信州蛮族首领冉祖喜、冉龙骧起兵反叛,派大将军赵躢将其讨平。
十七日,任命柱国、燕国公于萛为凉州总管,大将军、杞国公宇文亮为秦州总管。
二十三日,任命大将军、荥阳公司马消难为柱国。
陈国公宇文纯、雁门公田弘率军攻占齐国宜阳等九座城池。
任命大将军武安公侯莫陈琼、太安公阎庆、神武公窦毅、南阳公叱罗协、平高公侯伏侯龙恩等人为柱国。
封开府斛斯征为岐国公,封右宫伯长孙览为薛国公。
五月十六日,派纳言郑诩出使陈国。
十九日,任命大将军唐国公李日丙、中山公宇文训、杞国公宇文亮、上庸公陆腾、安义公宇文丘、北平公寇绍、许国公宇文善、犍为公高琳、郑国公达奚震、陇东公杨纂、常山公于翼等人为柱国。
六月十九日,任命大将军、太原公王柬为柱国。
同月,齐国将领段孝先攻陷汾州。
秋七月二十九日,任命大将军、越国公宇文盛为柱国。
八月八日,镇星、岁星、太白会合于氐宿。
九月十五日,月亮在娄宿,出现日全蚀,阳光消失。
二十八日,削减宫廷旁舍的四夷乐队和后宫的罗绮工人,共五百余人。
冬十月八日,冀国公宇文通逝世。
二十一日,派右武伯谷会琨、御正蔡斌出使齐国。
二十八日,帝亲自率领六军在城南讲习武学。
十一月八日,任命大将军侯莫陈芮、大将军李意为柱国。
十二日,齐国派使者来访。
十三日,巡视散关。
十二月六日,返回皇宫。
当年冬天,牛瘟流行,死者十之六七。
建德元年(572) 春正月十六日,帝驾临玄都观,亲登法座讲说,公卿道俗等人辩论驳难,事情结束后回宫。
下令凡死囚及流放犯人均减罪一等,凡五年徒刑以下者全部赦免。
二月一日,派大将军、昌城公宇文深出使突厥,司宗李际、小宾部贺遂礼出使齐国。
十三日,柱国、安义公宇文丘逝世。
三月一日,出现日蚀。
齐国派使者来访。
十四日,处死大冢宰、晋国公宇文护,以及宇文护之子柱国谭国公宇文会、宇文会之弟大将军莒国公宇文至、崇业公宇文静,并处死柱国侯伏侯龙恩、龙恩之弟大将军万寿、大将军刘勇等人。
大赦天下囚犯,改年号为建德。
二十一日,任命太傅、蜀国公尉迟迥为太师,柱国、邓国公窦炽为太傅,大司空、申国公李穆为太保,齐国公宇文宪为大冢宰,卫国公宇文直为大司徒,赵国公宇文招为大司空,柱国、粃罕公辛威为大司寇,绥德公陆通为大司马。
下诏说:“如果百姓过于劳累,星象会出现异常;作事不依时令,会出现石人之言。
所以要想政事平静,首先要作到不骚扰百姓;要想使政治安定,首先要停止徭役。
过去大兴土木,没有节制,征发百姓,无休无止,加上年年兴兵打仗,农田荒废。
去年秋天蝗虫为灾,收成不好,有的百姓逃亡,家中亦无女子。
朕每天严肃约束自己,常怀戒慎之心。
从现在起,除了法令规定的赋役之外,不许妄自征发。
这样做,也许可以达到国家昌盛,人民富足,符合朕的意愿。”夏四月二日,任命代国公宇文达、滕国公宇文荄为柱国。
诏令荆州、安州、江陵等地总管不再隶属于襄州。
七日,任命柱国张掖公王杰为泾州总管,魏国公李晖为梁州总管。
诏令公卿以下官员各自举荐人才。
派工部代公宇文达、小礼部辛彦之出使齐国。
十四日,诏令百官军民上密封奏章,可放言指陈政事得失。
十五日,下诏取消全国各地的特别贡献。
十八日,追尊略阳公为孝闵皇帝。
二十一日,立鲁国公宇文毓为皇太子。
大赦天下囚犯,百官各加封号或晋级。
五月,封卫国公宇文直长子宇文宾为莒国公,承继莒庄公洛生后嗣。
二十一日,因为大旱,帝在朝庭召集百官,对他们颁布诏令道:“正当农忙之际,大旱不雨,节序失调,大概还不仅如此。
难道是因为朕德望不高,赏罚不公吗?所用文武大臣不当吗?各位应尽情直言,不得有所隐瞒。”公卿各自引咎自责。
当夜下雨。
六月二十九日,另选派宿卫官员。
秋七月一日,陈国派使臣来访。
五日,辰星、太白会合于东井。
八日,月亮侵入心宿中星。
九月一日,出现日蚀。
二十一日,扶风贡献挖地所得玉杯。
冬十月一日,诏令江陵所获俘虏,凡没入官府服役者,全部赦免为平民。
二日,派小匠师杨勰、齐驭唐则出使陈国。
柱国、大司马、绥德公陆通逝世。
十一月八日,帝亲率六军在城南讲习武学。
十二日,驾临羌桥,召集京城以东各军都督以上的官员,按等级颁发赏赐。
十七日,返回皇宫。
二十四日,任命大司空、赵国公宇文招为大司马。
乙未日,月亮侵入心宿中星。
十二月四日,巡视斜谷,召集京城以西地区各军的都督以上官员,按等级颁发赏赐。
十八日,返回皇宫。
二十一日,帝驾临正武殿,亲自讯视记录囚徒的罪状,到夜里才结束。
二十二日,驾临道会苑,由于上善殿过于华丽,遂下令将其焚毁。
建德二年(573) 春正月四日,在南郊祭祀。
八日,任命柱国、雁门公田弘为大司空,任命大将军、徐国公若干凤为柱国。
十三日,重新设置帅都督官。
十八日,祭祀太庙。
闰正月二日,陈国派使臣来访。
二月十五日,白虹遮蔽太阳。
十八日,诏令皇太子宇文赟巡视慰问西部。
二十三日,派司会侯莫陈凯、太子宫尹郑译出使齐国。
荧惑侵犯舆鬼星座,进入积尸星团。
撤消雍州所属八个郡,分别并入京兆、冯翊、扶风、咸阳等郡。
三月十三日,皇太子贡献在岐州猎获的两只白鹿。
下诏答道:“治理天下,在于德政,而不在于祥瑞。”二十七日,裁减六府诸司中大夫以下官员,府设置四司,以下大夫为官长,上士任副职。
夏四月四日,祭祀太庙。
二十四日,增加并改派东宫官员。
五月二日,荧惑侵犯右执法星座。
十二日,任命柱国周昌公侯莫陈琼为大宗伯,荥阳公司马消难为大司寇,上庸公陆腾为大司空。
六月六日,裁减六府员外诸官,都改为丞。
十日,月亮侵犯心宿中星。
十八日,皇孙宇文衍诞生,文武官员普遍晋升一级。
选拔诸军将帅。
二十二日,帝亲临露寝,召集诸军将领,以武事相勉励。
二十六日,诏令在各军旌旗上都绘制猛兽、猛禽的图像。
秋七月五日,祭祀太庙。
从春末直到七月不曾下雨。
八日,在大德殿召集百官,帝自陈过失,垂询政事得失。
二十四日,下雨。
八月十二日,改三夫人为三妃。
关内蝗灾严重。
九月二日,陈国派使臣来访。
十日,太白侵犯右执法星座。
十五日,任命柱国、郑国公达奚震为金州总管。
下诏说:“为政在于节约,守礼惟有俭省。
可是近来婚嫁竞为奢华,往往耗尽资财,远远背离了典则先训。
官府应当加以制止,使百姓都能够遵守礼制。”十九日,皇太子纳杨氏为妃。
冬十月十日,齐国派臣来访。
二十一日,制成六代乐,帝驾临崇信殿,召集百官观看表演。
十一月十九日,帝亲自率领六军在城东讲习军事。
二十二日,帝召集各军都督以上官员五十人,在道会苑举行射礼,帝亲临射宫,军容整盛。
十二月一日,召集群臣以及和尚、道士等人,帝居上座,辩论三教次序先后,以儒教为先,道教为次,佛教为后。
任命大将军、乐川公赫连达为柱国。
二十六日,在正武殿听理诉讼,从天明直到入夜,点上蜡烛继续办公。
建德三年(574) 春正月一日,在露门接受群臣朝拜。
册封柱国齐国公宇文宪、卫国公宇文直、赵国公宇文招、谯国公宇文俭、陈国公宇文纯、越国公宇文盛、代国公宇文达、滕国公宇文荄等人晋爵为王。
八日,祭祀太庙。
九日,突厥派使臣贡献马匹。
十二日,下诏说:“从今以后,凡是男子年龄在十五岁以上,女子年龄在十三岁以上,以及鳏夫寡妇,军民百姓,均应按时嫁娶,务事节俭,不可因为财物聘礼的原因而拖延。”十七日,亲自耕种籍田。
十八日,开始穿短衣,宴请二十四军督将以下军官,以军法行酒,尽情酣饮。
下诏说:由于去年歉收,不少百姓口粮无继,无论官府私人,还是寺院道观和一般民众,凡有贮积粮食者,除准许留足口粮外,其余的全部出售。
二月一日,出现日蚀。
六日,纪国公宇文康、毕国公宇文贤、酆国公宇文贞、宋国公宇文实、汉国公宇文赞、秦国公宇文贽、曹国公宇文允等人均晋爵为王。
十五日,令六府各自举荐贤良正直之人。
二十二日,柱国、许国公宇文善触犯刑律,赦免。
二十四日,驾临云阳宫。
二十七日,皇太后患病。
三月一日,从云阳宫返回。
十三日,皇太后叱奴氏逝世。
帝住在草庐之中,每天只进食一溢米。
群臣上表伏望皇帝保重,帝于十多天后才恢复正常生活。
诏令皇太子宇文赟总理政事。
夏四月二十五日,齐国派使臣参加皇太后葬礼,并赠致财物,以示吊唁。
二十七日,有彗星出现在紫宫垣的东北部,长七尺。
五月一日,在永固陵安葬文宣皇后,帝袒露左臂,赤着脚到陵园。
二日,下诏说:“三年守丧之制,天子也不能例外,这是古今不变的准则,而为帝王所常行。”于是申明守丧三年之制,凡五服之内的人,也令其依礼制行事。
开始设置太子谏议员四人,文学十人;皇弟、皇子友员各二人,学士六人。
八日,荆州贡献白色乌鸦。
九日,诏令对已死的晋国公宇文护及其诸子恢复生前封爵,并将他们改葬,追加谥号。
十七日,禁止佛、道二教,毁掉全部经像,取消和尚、道士,令其还俗。
并禁止各种不合礼制的祭祀,凡礼典所不载者,全部予以废除。
六月十八日,召集诸军将领,教授作战布阵之法。
二十三日,铸造五行大布钱,以一当十,与布泉钱同时流通。
秋七月二日,驾临云阳宫。
二十七日,卫王宇文直在京师举兵反叛,想攻入肃章门。
司武尉迟运等坚守。
宇文直兵败,率百余骑逃走。
京师原已连续下雨一个月,当日雨止。
三十日,帝从云阳宫返回。
八月三日,在荆州活捉宇文直,罢免一切职位,降为平民。
七日,诏令凡在建德元年八月以前犯法而未被追究,但于以后败露而失去官职爵位者,可准其恢复官爵。
八日,驾临云阳宫。
九月三日,巡视同州。
十一日,任命柱国、大宗伯、周昌公侯莫陈琼为秦州总管。
冬十月九日,御正杨尚希、礼部卢恺出使陈国。
十一日,雍州贡献瑞鸟苍乌。
十三日,诏令蒲州饥民向郿城以西及荆州辖区找饭吃。
二十七日,巡视蒲州。
二十八日,特赦蒲州死刑以下的囚犯。
二十九日,巡视同州。
始州平民王鞅聚众造反,被大将军郑恪讨平。
十一月一日,任命柱国、大司空、上庸公陆腾为泾州总管。
于阗派使臣贡献名马。
十二日,在城东对军队进行大检阅。
十七日,从同州返回。
十二月二日,接见大批卫官及军人,按等级赏赐钱帛。
五日,月亮遮蔽太白星。
诏令荆、襄、安、延、夏五州总管,凡其辖区内有能募民参军者,视成绩授以官职。
其中的贫困人家,给予免除三年赋税劳役的优待。
十一日,改诸军军士为侍官。
十二日,利州报告发现驺虞。
十八日,在临皋泽集合各军讲习军事。
凉州连年地震,城郭毁坏,地面裂开,泉水涌出。
武帝宇文邕纪
高祖武皇帝名邕,字祢罗突,是太祖的第四个儿子。
母亲是叱奴太后。
大统九年
武皇帝年幼时就懂得孝敬,聪明机敏,表现出才识和天赋。
太祖为之感到惊异,说:“能完成我志向的,必定是这个孩子。”十二岁时,被封为辅城郡公。
孝闵帝登基后,拜为大将军,出镇同州。
世宗即位,升柱国,授蒲州诸军事、蒲州刺史。
武成元年
世宗十分亲近他,朝廷凡有大事,多同他商议。
武皇帝性格深沉,识见宏远,不是因为世宗垂问,他始终不轻易发表意见。
世宗常常叹息道:“此人不言,言必有中。”武成二年夏四月,世宗驾崩,遗诏将帝位传给高祖。
高祖一再谦让,百官劝谏,才不得不从命。
二十一日,高祖即皇帝位,大赦天下罪犯。
冬十二月,改建露门、应门。
同年,齐常山王高演废去高殷而自立,即孝昭皇帝。
保定元年
朕敬承宝器,宜遵故例。
可改武成三年为保定元年。
嘉号既新,惠泽宜布,文武百官,各增四级。”以大冢宰、晋国公宇文护为都督中外诸军事,令五府听命于天官。
三日,在圆丘祭天。
五日,在方丘祭地。
七日,在南郊祭祀天帝。
次日,祭祀太社。
十三日,突厥派使臣贡献土产。
二十日,下诏道:“开万物之始,功膺天子;将各种政事贯彻始终,唯望臣卿。
故周文公以上圣之智,辅佐周朝,乃作六典,延续七百余年。
自此以后,余绪渐失,使巍巍之教化,历千年而不传;郁郁之风习,终百王而永坠。
我太祖文皇帝秉纯和之气质,更仗上天所赋之杰出才智,德配上天,功侔造化,故能弃末世之弊风,步盛周之典范,百官遵制,人才荟集。
所谓天地改而重构,岂但《洪范》所言之天人感应?朕承继皇位,欲扬盛美。
今可布行此礼于太祖庙庭。”二十一日,祭祀太庙,颁布太祖所述六官。
二十五日,吐谷浑,高昌皆派使臣贡献土产。
二十六日,诏令凡经历过战争的军官,年龄六十岁以上者,以及百姓七十岁以上者,均按等级授予官职。
二十七日,亲耕籍田。
二十八日,在正武殿举行射礼,依次赏赐百官。
二月三日,派遣使臣巡察全国。
在洮阳设置洮州。
十八日,祭日于东郊。
十九日,突厥、宕昌皆派来使臣贡献土产。
三十日,省去车辇,不观百戏。
弘农郡上奏,说发现九尾狐。
三月二十日,改八丁兵为十二丁兵,每个民丁每年轮流服役一个月。
夏四月一日,出现日蚀。
十五日,封少傅、吴公尉迟纲为大司空。
二十二日,白兰遣使臣贡献犀甲、铁铠。
五月一日,封孝闵皇帝之子宇文康为纪国公,封皇子宇文赟为鲁国公。
晋公宇文护献上所获玉斗。
二十三日,突厥、龟兹同时遣使贡献土产。
六月十一日,遣治御正殷不害等人出使陈国。
秋七月初四,下诏说:“大旱已久,禾苗枯萎。
难道是牢狱不治、刑罚失当所致吗?所有在押犯人:凡死罪以下,一年徒刑以上者,各降本罪一等;凡笞百鞭以下者,全部赦免。”又铸新钱,钱币的正面有“布泉”二字,以一当五,与五铢钱并行。
五日,追封皇伯父宇文颢为邵国公,以晋公之子江陵公宇文会为其后嗣;封二伯父宇文连为杞国公,以章武孝公之子永昌公宇文亮为其后嗣;封三伯父宇文洛生为莒国公,以晋公之子崇业公宇文至为其后嗣;又追封武邑公宇文震为宋国公,以世宗之子宇文实为其后嗣,均袭领封地。
二十五日,火星进入舆鬼星座,触犯其积尸星团。
九月初一,南宁州遣使者贡献滇马及蜀地铠甲。
初二,在翼宿星座发现新星。
冬十月初二,出现日蚀。
初六,火星侵入太微垣的上将星座,与之重合。
十一月三日,以大将军、卫国公宇文直为雍州牧。
陈国遣使来访。
晋封柱国、广武公窦炽为邓国公。
十五日,狩猎于岐阳。
同月,齐孝昭帝驾崩,其弟长广王高湛继位,即武成帝。
十二月十一日,从岐阳返回长安。
这一年,追封皇族祖宇文仲为虞国公。
保定二年
二十六日,以陈主之弟陈顼为柱国,送其返回江南。
闰正月十九日,诏令柱国以下、帅都督以上的官员,其母亲、妻子依次授予太夫人、夫人、郡君、县君诸衔。
二十三日,金星进入昴宿星座。
二十九日,柱国、大司马、凉国公贺兰祥逝世。
洛州百姓周共妖言惑众,分封将相,被发觉后处以死刑。
二月二日,火星侵入太微垣上相星座。
十三日,因久旱无雨,下令宽免罪人,京城三十里以内禁止饮酒。
梁主萧鮞驾崩。
任命大将军、蔡国公宇文广为秦州总管。
三月二十五日,火星侵入太微垣的左执法星座。
夏四月六日,因为天旱,下令禁止屠宰。
十九日,南阳贡献三足乌鸦。
湖州上奏,声称有人看见两只白鹿跟着一只三角兽行进。
二十一日,在伏流城设置和州。
二十七日,下诏说:“近来因为外敌犹在,灾祸未除,九州之大,未能据其一,文武官员立功者,虽然赏赐有王侯封地,但未能有租赋之利。
各位柱国功高德隆,宜有丰厚崇高的待遇,准许他们另立制度,其受封爵者之邑户听任寄食他县。”五月一日,由于华山之南众多祥瑞同时出现,于是大赦天下囚犯,所有官员及军人,普遍晋升二级。
南阳宛县为三足乌鸦聚集之地,免除今年徭役和一半租赋。
二十三日,任命柱国、随国公杨忠为大司空,吴国公尉迟纲为陕州总管。
六月一日,任命柱国、蜀国公尉迟迥为大司马,邵国公宇文会为蒲州总管。
划出华山之南的荆州、安州、襄州、江陵为四州总管。
秋七月一日,封开府贺拔纬为霍国公。
七日,金星侵入太微垣的舆鬼星座。
九月一日,出现日蚀。
陈国派使臣来访。
冬十月二日,下诏说:“树立元首,主宰天下,本意在于宣明教化,养育百姓,岂能只关心自己身份的尊隆华贵、地位的奢侈豪富?因此唐尧服粗葛之衣,进粗糙之食,尚且临汾阳而长叹,登姑射山而联想。
何况本不具备圣人的品德而欲望过多,又怎么能满足众人之心?处于尊位,朕十分惭愧。
如今大敌未平,军费开支庞大,百姓家境贫虚,谁能生活富足?凡是供奉朕之衣服饮食,以及四时所需者,均从宫内调遣,朕今日亲自削减。
即使还不能立刻推行古人之道,也不能说没有一点儿相似吧?你们各级官府,怎么能不思俭省节约,助朕唯恐不及呢?”十五日,皇帝亲自在大武殿举行射礼,文武百官全都参加。
二十二日,在少陵原讲习武学。
从南宁州中划置恭州。
十一月一日,任命大将军卫国公宇文直、大将军赵国公宇文招为柱国。
又任命宇文招为益州总管。
十六日,火星在危宿星座以南侵犯木星位置。
十二月,益州贡献赤色乌鸦。
保定三年
二十日,赐太保、梁国公侯莫陈崇自尽。
二十七日,在乞银城设置银州。
二月六日,颁布新的法律。
七日,诏令凡是在魏大统九年
渭州贡献三足乌鸦。
二十七日,下诏说:“天地开辟,天象明显;天、地、人三才已备,岁时节气次第彰明。
所以《尚书》说帝王敬受天命,《易经》中的《序卦》制定历法,以明天时。
这是先代一定的典制,百王不易的要务。
伏念世祖文皇帝,敬顺上天,忧劳国事,按历法分序六家,以阴、阳二家为首。
传至我这小子,未能遵循执行,为此感到不安,心存戒慎,若有危险。
自朕登基以来,事情多出于仓猝,背离谐和,错乱时节,于先帝志向多有举措失当之处。
以致风雨失时,疫病灾祸屡次发生,谷物无法生长,万物不得昌盛,朕为此事十分伤心。
自今日起,凡举办大事、推行政令,只要不是军机急迫,都应当依照时令,以顺应上天之心。”三月一日,出现日蚀。
十二日,宕昌派使臣贡献活猛兽两只,诏令放于南山。
二十一日,益州贡献三足乌鸦。
夏四月二日,任命柱国、郑国公达奚武为太保,大将军韩果为柱国。
六日,皇上在正武殿亲自讯视记录囚徒的罪状。
十日,举行求雨之祭。
二十日,有牛足生于背上。
二十五日,视察太学,以太傅、燕国公于谨为三老,向他求教。
下令禁止国人报仇,违犯者以杀人论处。
二十九日,诏令百官及百姓上密封奏章,放言政事得失。
五月一日,由于天旱,避开常居治事之所,不接受百官朝拜。
十一日,下雨。
秋七月六日,巡视原州。
八日,陈国派使臣来访。
十五日,巡视津门,垂问一生之事,赏赐钱帛,又赏赐老人官职不等,凡死罪皆降一等。
八月十五日,改建露寝。
九月三日,从原州登上陇山。
火星侵入太微垣上将星座。
二十五日,巡幸同州。
二十七日,诏令柱国杨忠率骑兵一万联合突厥进攻齐国。
二十八日,蒲州贡献一茎多穗的禾稻,不同田地所产谷穗相同。
下令世袭州郡县者改为五等爵,袭州者封伯爵,袭郡者封子爵,袭县者封男爵。
冬十月一日,火星侵犯太微垣的左执法星座。
十四日,任命开府、木巳国公宇文亮为梁州总管。
十九日,陈国派使臣来访。
十二月一日,从同州返回长安。
派遣太保、郑国公达奚武率骑兵三万从平阳出击,以策应杨忠。
同月,有人生一男孩,下阴在背后,犹如尾巴,两足指如兽爪。
有犬生崽,从腰以后分为两个身子,有两条尾巴、六条腿。
保定四年
二月一日,出现日蚀。
五日,火星侵犯房右骖。
三月一日,火星又犯房右骖。
二十二日,下令百官执笏。
夏四月四日,任命柱国、邓公窦炽为大宗伯。
五月五日,封世宗长子宇文贤为毕国公。
十日,突厥派使臣贡献土产。
十六日,任命大将军、安武公李穆为柱国。
三十日,改礼部为司宗,改大司礼为礼部,改大司乐为乐部。
六月三日,改御伯为纳言。
秋七月二日,粟特派使者贡献土产。
二十二日,焉耆派使者贡献名马。
八月一日,出现日蚀。
诏令柱国杨忠率军联合突厥向东征伐,至北河而归。
二日,任命柱国、齐国公宇文宪为雍州牧,许国公宇文贵为大司徒。
九月二日,任命柱国、卫国公宇文直为大司空,封开府李日丙为唐国公,若干凤为徐国公。
陈派使臣来访。
同月,由于皇世母阎氏自齐国来长安,大赦天下罪犯。
闰九月四日,任命大将军韦孝宽、大将军长孙俭同为柱国。
冬十月九日,任命大将军陆通、大将军宇文盛、蔡国公宇文广同为柱国。
十日,诏令大将军、大冢宰、晋国公宇文护率军讨伐齐国,武帝在太庙庭上授以斧钺。
于是宇文护统率大军出潼关,大将军权景宣率华山以南各路军队出豫州,少师杨檦出轵关。
十三日,武帝至沙苑犒劳大军。
十九日,武帝还宫。
十一月十日,柱国、蜀国公尉迟迥率大军进攻洛阳,柱国、齐国公宇文宪驻军邙山,晋公宇文护驻扎陕州。
十二月,权景宣进攻齐国豫州,刺史王士良率领全州投降。
八日,齐军渡过黄河,早晨抵达洛阳,诸军惊恐溃散。
尉迟迥率部下数十骑抵抗,得以击退敌军,到夜里撤回。
柱国、庸国公王雄力战阵亡。
于是撤军。
杨檦在轵关阵亡。
权景宣也放弃豫州,撤军而归。
保定五年
八日,白虹遮蔽日光。
十七日,下令荆州、安州、江陵等地总管俱隶属于襄州总管府,任命柱国、大司空、卫国公宇文直为襄州总管。
二十一日,太白、荧惑、岁星会合于娄宿星座。
二十二日,吐谷浑派使臣贡献土产。
任命庸国公王雄长子开府王谦为柱国。
二月八日,诏令陈国公宇文纯、柱国许国公宇文贵、神武公窦毅、南安公杨荐等,赴突厥迎接可汗之女。
十一日,郢州捕获绿毛龟。
十三日,任命柱国、安武公李穆为大司空,绥德公陆通为大司寇。
十九日,巡视岐州。
三月六日,柱国、楚国公豆卢宁逝世。
夏四月,齐武成帝将皇位禅让给皇太子高纬,自称太上皇帝。
五月五日,任命皇族父宇文兴为大将军,袭领虞国公封爵。
十八日,诏令左右武伯各置中大夫一人。
六月九日,彗星出现于三台,入文昌星座,侵犯上将星座,后经紫宫西垣入危宿,渐渐长达一丈有余,指向室宿、壁宿。
百余日后,渐短,长二尺五寸,在虚宿、危宿区域消失。
二十日,下诏说:“江陵人中凡是年龄在六十五岁以上而没入官府为奴婢者,已经下令赦免。
无论公私奴婢,凡年龄超过七十者,均由所在官府赎为平民。”秋七月一日,出现日蚀。
十日,巡视秦州。
减轻死罪以下囚徒刑罚。
二十一日,派遣大使巡察全国。
八月二十六日,从秦州返回长安。
九月二十六日,益州贡献三足乌鸦。
冬十月二日,改函谷关城为通洛防。
十一月二日,岐州奏称发现独角之兽。
十六日,吐谷浑派使者贡献土产。
二十九日,陈国派使者来访。
天和元年
三日,露寝落成,帝亲临之。
令文武百官赋古诗,京都有名望的老人也都请来参加,按等级颁发赏赐。
五日,大赦天下,更改年号,百官晋升四级。
二十九日,在宕昌设置宕州。
任命柱国、昌宁公长孙俭为陕州总管。
遣《礼记》经师杜杲出使陈国。
二月一日,任命开府、中山公宇文训为蒲州总管。
二十一日,诏令三公以下各级官员推举人才。
二十三日,日晕,日光微弱,太阳中出现神乌。
三月二十九日,祭祀于南郊。
夏四月三日,益州贡献三足乌鸦。
五日,举行求雨之祭。
十八日,太阳出现交晕,被白虹遮蔽。
同月,陈文帝驾崩,他的儿子伯宗继位。
五月四日,帝在正武殿集会群臣,亲自讲解《礼记》。
吐谷浑龙涸王莫昌率部落归附,以其地设置扶州。
十八日,下诏说:“道德沦丧,礼义遂兴。
地位虽高而不骄奢,所处充盈而不过度,富贵才能长守,国家才能太平无事。
承顺天道,四海安宁,人民谐和,敬奉鬼神,其神明如日月之光,其规律如四时之序。
朕虽平庸愚昧,仍有志于远古之盛世。
殷纣于甲子自焚,夏桀于乙卯被逐,所以《礼记》说:‘当此忌日,不应奏乐。’自从世道丧乱,礼节仪式紊乱毁弃,这一典则模糊不清,已经衰落。
在这一天,应当减少铺张,停止奏乐。
只有这样,也许能体会到当君王之不易,当臣子也不容易。
要把这一典则传给后代,使他们不要忘记殷纣亡国的教训。”六月一日,任命大将军、粃罕公辛威为柱国。
秋七月三日,修筑武功、郿、斜谷、武都、留谷、津坑等城,用来驻扎军队。
七日,下诏说:“凡王室及贵族长子入太学,只须向教师致送酬金,不必再行置爵祭神之礼。
置爵祭神之礼应放在学业完成之后,从今日起,这项规定不再改变。”八月十五日,下诏说:“凡是服丧三年,或者负土成坟,或者睡于草席而消瘦不堪,其志向行为中稍有可称扬者,令所辖官府随时上报。
对此应当表示慰问勉励,以抵制浇薄的习俗。”九月一日,信州蛮族冉令贤、向五子王等反叛,诏令开府陆腾将其讨平。
冬十月十二日,太白星在白天出现,穿过天空。
二十一日,创制《山云舞》,用来丰富黄帝、唐、虞、夏、殷、周等六代的音乐。
十一月十三日,巡视武功等新城。
十二月十八日,返回皇宫。
天和二年
二十七日,亲自耕作籍田。
三月二日,改武游园为道会苑。
十六日,制定帝王在郊外祭祀的制度。
夏四月四日,归并东南诸州:把颍州、归州、涢州、均州划归唐州,油州划归纯州,鸿州划归淮州,洞州划归湖州,睢州划归襄州,宪州划归昌州。
任命大将军、陈国公宇文纯为柱国。
五月二日,突厥、吐谷浑、安息都派使臣贡献土产。
七日,晋封柱国、安武公李穆为申国公。
十九日,岁星与荧惑会合于井宿。
六月十一日,尊生母叱奴氏为皇太后。
二十四日,月亮进入毕宿星座。
闰六月一日,发生地震。
九日,陈国湘州刺史华皎率部众归附,派襄州总管、卫国公宇文直率领柱国绥德公陆通、大将军田弘、权景宣、元定等人领兵支援,乘机南征。
二十三日,任命大将军、谯国公宇文俭为柱国。
二十八日,岁星、太白会合于柳宿。
二十四日,襄州报告出现五色之云。
秋七月二日,梁州报告凤凰栖于枫树,群鸟列队侍护,多达万数。
十五日,设立露门学,有学生七十二人。
二十一日,太白星侵犯轩辕。
二十三日,任命太傅、燕国公于谨为雍州牧。
九月,卫国公宇文直等与陈将淳于量、吴明彻战于沌口,王师失利。
元定率数千步骑兵先期渡江,在江南全军覆没。
冬十月四日,日升日落时,太阳中出现一团如杯口大小的黑气。
七日,又增加一团黑气。
六天后才消失。
十一月一日,出现日蚀。
十六日,太保、许国公宇文贵逝世。
天和三年
二月二日,驾临武功。
二十二日,返回皇宫。
三月八日,皇后阿史那氏从突厥至。
九日,大赦天下囚犯,所有失去官职爵位者,一律听任恢复旧职。
十二日,在路寝盛宴招待文武百官及四方宾客,依次赏赐衣马钱帛。
十九日,任命柱国、陈国公宇文纯为秦州总管,蔡国公宇文广为陕州总管。
二十三日,太傅、柱国、燕国公于谨逝世。
二十四日,太白星侵犯井宿北轩第一星。
夏四月十六日,任命太保、郑国公达奚武为太傅,大司马、蜀国公尉迟迥为太保,柱国、齐国公宇文宪为大司马。
太白星进入舆鬼星座,触犯积尸星团。
五月十六日,祠祭太庙。
二十六日,驾临醴泉宫。
六月十日,有彗星出现于井宿之东,向北运行一月之久,到舆鬼星宿才消失。
秋七月九日,柱国、随国公杨忠逝世。
二十五日,从醴泉宫返回。
二十六日,有新星出现于房宿,渐渐东行入天市,侵犯营室,直到奎宿,经四十余日才消失。
八月二日,韩国公元罗逝世。
齐国请求和亲,派使臣来访,诏令军司马陆逞、兵部尹公正回访。
十日,帝驾临大德殿,集合百官及和尚、道士等,亲自讲解《礼记》。
九月十八日,太白与镇星会合于角宿。
冬十月一日,祭祀太庙。
二十四日,太白星进入氐宿。
二十五日,帝亲率六军在城南讲习武学,京师去观看的人极多,车马绵延数十里,各国使节也都在场。
十一月一日,出现日蚀。
十三日,巡视岐阳。
二十一日,派开府崔彦穆、小宾部元晖出使齐国。
二十三日,陈国安成王陈顼废黜其主伯宗,自立为皇帝,即宣帝。
十二月十六日,从岐阳返回长安。
同月,齐国武成帝驾崩。
天和四年
派遣司会、河阳公李纶等人到齐国参加葬礼,并赠送财物,以示吊唁。
二月三日,任命柱国、昌宁公长孙俭为夏州总管。
八日,帝亲临大德殿,集合百官、道士、和尚等讨论佛教、道家的教义。
岁星反向而行,遮掩太微垣的上将星座。
十日,有一颗斗大的流星,出于左摄提星,西移至银河,消失后,发出雷鸣般的声音。
夏四月十日,齐国派使臣来访。
五月一日,帝制成《象经》,集合百官讲解。
封魏国广平公之子元谦为韩国公,以承继魏国后嗣。
二十二日,驾临醴泉宫。
二十九日,柱国、吴国公尉迟纲逝世。
六月,修筑原州和泾州东城。
秋七月二十四日,从醴泉宫返回。
三十日,突厥派使臣贡献马匹。
八月二十三日,强盗杀害孔城防主,占据其地投附齐国。
九月四日,派遣柱国、齐国公宇文宪率领部众在宜阳修筑崇德等城。
冬十一月二十五日,柱国、昌宁公长孙俭逝世。
十二月二十七日,取消陇州。
天和五年
改邵国公宇文会为谭国公,封宇文胄为邵国公。
三月七日,晋封柱国韦孝宽为郧国公。
二十日,命令宿卫官凡住在函谷关以东者,须将全家迁入京师,不从者,解除其宿卫官职务。
夏四月一日,任命柱国宇文盛为大宗伯。
驾临醴泉宫。
取消帅都督官。
十三日,派遣使臣巡视全国。
任命陈国公宇文纯为陕州总管。
六月十日,封开府梁睿为蒋国公。
十八日,由于皇女诞生,下令宽免罪人,并免去欠租和预支。
七月,盐州贡献白兔。
四日,从醴泉宫返回。
三十日,任命柱国、谯国公宇文俭为益州总管。
九月二十九日,太白、岁星会合于亢宿。
冬十月一日,出现日蚀。
六日,太白、镇星会合于氐宿。
十七日,太傅、郑国公达奚武逝世。
十一月十六日,追封章武孝公宇文导为豳国公,以蔡国并入豳国。
十八日,柱国、豳国公宇文广逝世。
十二月十四日,大将军郑恪率军讨平越巂,设置西宁州。
当年冬天,齐将斛律明月侵犯边界,在汾水北岸从华谷至龙门修筑新城。
天和六年
诏令柱国、齐国公宇文宪率军抵御斛律明月。
十九日,封大将军张掖公王杰、谭国公宇文会、雁门公田弘、魏国公李晖等人为柱国。
二月十一日夜,有宽约三尺的青黑色云气经过天空,从戌时直到辰时。
三月一日,齐国公宇文宪从龙门渡过黄河,斛律明月退守华谷,宇文宪攻克其新筑的五座城池。
夏四月一日,出现日蚀。
二日,荧惑侵犯舆鬼星座。
十四日,信州蛮族首领冉祖喜、冉龙骧起兵反叛,派大将军赵躢将其讨平。
十七日,任命柱国、燕国公于萛为凉州总管,大将军、杞国公宇文亮为秦州总管。
二十三日,任命大将军、荥阳公司马消难为柱国。
陈国公宇文纯、雁门公田弘率军攻占齐国宜阳等九座城池。
任命大将军武安公侯莫陈琼、太安公阎庆、神武公窦毅、南阳公叱罗协、平高公侯伏侯龙恩等人为柱国。
封开府斛斯征为岐国公,封右宫伯长孙览为薛国公。
五月十六日,派纳言郑诩出使陈国。
十九日,任命大将军唐国公李日丙、中山公宇文训、杞国公宇文亮、上庸公陆腾、安义公宇文丘、北平公寇绍、许国公宇文善、犍为公高琳、郑国公达奚震、陇东公杨纂、常山公于翼等人为柱国。
六月十九日,任命大将军、太原公王柬为柱国。
同月,齐国将领段孝先攻陷汾州。
秋七月二十九日,任命大将军、越国公宇文盛为柱国。
八月八日,镇星、岁星、太白会合于氐宿。
九月十五日,月亮在娄宿,出现日全蚀,阳光消失。
二十八日,削减宫廷旁舍的四夷乐队和后宫的罗绮工人,共五百余人。
冬十月八日,冀国公宇文通逝世。
二十一日,派右武伯谷会琨、御正蔡斌出使齐国。
二十八日,帝亲自率领六军在城南讲习武学。
十一月八日,任命大将军侯莫陈芮、大将军李意为柱国。
十二日,齐国派使者来访。
十三日,巡视散关。
十二月六日,返回皇宫。
当年冬天,牛瘟流行,死者十之六七。
建德元年
下令凡死囚及流放犯人均减罪一等,凡五年徒刑以下者全部赦免。
二月一日,派大将军、昌城公宇文深出使突厥,司宗李际、小宾部贺遂礼出使齐国。
十三日,柱国、安义公宇文丘逝世。
三月一日,出现日蚀。
齐国派使者来访。
十四日,处死大冢宰、晋国公宇文护,以及宇文护之子柱国谭国公宇文会、宇文会之弟大将军莒国公宇文至、崇业公宇文静,并处死柱国侯伏侯龙恩、龙恩之弟大将军万寿、大将军刘勇等人。
大赦天下囚犯,改年号为建德。
二十一日,任命太傅、蜀国公尉迟迥为太师,柱国、邓国公窦炽为太傅,大司空、申国公李穆为太保,齐国公宇文宪为大冢宰,卫国公宇文直为大司徒,赵国公宇文招为大司空,柱国、粃罕公辛威为大司寇,绥德公陆通为大司马。
下诏说:“如果百姓过于劳累,星象会出现异常;作事不依时令,会出现石人之言。
所以要想政事平静,首先要作到不骚扰百姓;要想使政治安定,首先要停止徭役。
过去大兴土木,没有节制,征发百姓,无休无止,加上年年兴兵打仗,农田荒废。
去年秋天蝗虫为灾,收成不好,有的百姓逃亡,家中亦无女子。
朕每天严肃约束自己,常怀戒慎之心。
从现在起,除了法令规定的赋役之外,不许妄自征发。
这样做,也许可以达到国家昌盛,人民富足,符合朕的意愿。”夏四月二日,任命代国公宇文达、滕国公宇文荄为柱国。
诏令荆州、安州、江陵等地总管不再隶属于襄州。
七日,任命柱国张掖公王杰为泾州总管,魏国公李晖为梁州总管。
诏令公卿以下官员各自举荐人才。
派工部代公宇文达、小礼部辛彦之出使齐国。
十四日,诏令百官军民上密封奏章,可放言指陈政事得失。
十五日,下诏取消全国各地的特别贡献。
十八日,追尊略阳公为孝闵皇帝。
二十一日,立鲁国公宇文毓为皇太子。
大赦天下囚犯,百官各加封号或晋级。
五月,封卫国公宇文直长子宇文宾为莒国公,承继莒庄公洛生后嗣。
二十一日,因为大旱,帝在朝庭召集百官,对他们颁布诏令道:“正当农忙之际,大旱不雨,节序失调,大概还不仅如此。
难道是因为朕德望不高,赏罚不公吗?所用文武大臣不当吗?各位应尽情直言,不得有所隐瞒。”公卿各自引咎自责。
当夜下雨。
六月二十九日,另选派宿卫官员。
秋七月一日,陈国派使臣来访。
五日,辰星、太白会合于东井。
八日,月亮侵入心宿中星。
九月一日,出现日蚀。
二十一日,扶风贡献挖地所得玉杯。
冬十月一日,诏令江陵所获俘虏,凡没入官府服役者,全部赦免为平民。
二日,派小匠师杨勰、齐驭唐则出使陈国。
柱国、大司马、绥德公陆通逝世。
十一月八日,帝亲率六军在城南讲习武学。
十二日,驾临羌桥,召集京城以东各军都督以上的官员,按等级颁发赏赐。
十七日,返回皇宫。
二十四日,任命大司空、赵国公宇文招为大司马。
乙未日,月亮侵入心宿中星。
十二月四日,巡视斜谷,召集京城以西地区各军的都督以上官员,按等级颁发赏赐。
十八日,返回皇宫。
二十一日,帝驾临正武殿,亲自讯视记录囚徒的罪状,到夜里才结束。
二十二日,驾临道会苑,由于上善殿过于华丽,遂下令将其焚毁。
建德二年
八日,任命柱国、雁门公田弘为大司空,任命大将军、徐国公若干凤为柱国。
十三日,重新设置帅都督官。
十八日,祭祀太庙。
闰正月二日,陈国派使臣来访。
二月十五日,白虹遮蔽太阳。
十八日,诏令皇太子宇文赟巡视慰问西部。
二十三日,派司会侯莫陈凯、太子宫尹郑译出使齐国。
荧惑侵犯舆鬼星座,进入积尸星团。
撤消雍州所属八个郡,分别并入京兆、冯翊、扶风、咸阳等郡。
三月十三日,皇太子贡献在岐州猎获的两只白鹿。
下诏答道:“治理天下,在于德政,而不在于祥瑞。”二十七日,裁减六府诸司中大夫以下官员,府设置四司,以下大夫为官长,上士任副职。
夏四月四日,祭祀太庙。
二十四日,增加并改派东宫官员。
五月二日,荧惑侵犯右执法星座。
十二日,任命柱国周昌公侯莫陈琼为大宗伯,荥阳公司马消难为大司寇,上庸公陆腾为大司空。
六月六日,裁减六府员外诸官,都改为丞。
十日,月亮侵犯心宿中星。
十八日,皇孙宇文衍诞生,文武官员普遍晋升一级。
选拔诸军将帅。
二十二日,帝亲临露寝,召集诸军将领,以武事相勉励。
二十六日,诏令在各军旌旗上都绘制猛兽、猛禽的图像。
秋七月五日,祭祀太庙。
从春末直到七月不曾下雨。
八日,在大德殿召集百官,帝自陈过失,垂询政事得失。
二十四日,下雨。
八月十二日,改三夫人为三妃。
关内蝗灾严重。
九月二日,陈国派使臣来访。
十日,太白侵犯右执法星座。
十五日,任命柱国、郑国公达奚震为金州总管。
下诏说:“为政在于节约,守礼惟有俭省。
可是近来婚嫁竞为奢华,往往耗尽资财,远远背离了典则先训。
官府应当加以制止,使百姓都能够遵守礼制。”十九日,皇太子纳杨氏为妃。
冬十月十日,齐国派臣来访。
二十一日,制成六代乐,帝驾临崇信殿,召集百官观看表演。
十一月十九日,帝亲自率领六军在城东讲习军事。
二十二日,帝召集各军都督以上官员五十人,在道会苑举行射礼,帝亲临射宫,军容整盛。
十二月一日,召集群臣以及和尚、道士等人,帝居上座,辩论三教次序先后,以儒教为先,道教为次,佛教为后。
任命大将军、乐川公赫连达为柱国。
二十六日,在正武殿听理诉讼,从天明直到入夜,点上蜡烛继续办公。
建德三年
册封柱国齐国公宇文宪、卫国公宇文直、赵国公宇文招、谯国公宇文俭、陈国公宇文纯、越国公宇文盛、代国公宇文达、滕国公宇文荄等人晋爵为王。
八日,祭祀太庙。
九日,突厥派使臣贡献马匹。
十二日,下诏说:“从今以后,凡是男子年龄在十五岁以上,女子年龄在十三岁以上,以及鳏夫寡妇,军民百姓,均应按时嫁娶,务事节俭,不可因为财物聘礼的原因而拖延。”十七日,亲自耕种籍田。
十八日,开始穿短衣,宴请二十四军督将以下军官,以军法行酒,尽情酣饮。
下诏说:由于去年歉收,不少百姓口粮无继,无论官府私人,还是寺院道观和一般民众,凡有贮积粮食者,除准许留足口粮外,其余的全部出售。
二月一日,出现日蚀。
六日,纪国公宇文康、毕国公宇文贤、酆国公宇文贞、宋国公宇文实、汉国公宇文赞、秦国公宇文贽、曹国公宇文允等人均晋爵为王。
十五日,令六府各自举荐贤良正直之人。
二十二日,柱国、许国公宇文善触犯刑律,赦免。
二十四日,驾临云阳宫。
二十七日,皇太后患病。
三月一日,从云阳宫返回。
十三日,皇太后叱奴氏逝世。
帝住在草庐之中,每天只进食一溢米。
群臣上表伏望皇帝保重,帝于十多天后才恢复正常生活。
诏令皇太子宇文赟总理政事。
夏四月二十五日,齐国派使臣参加皇太后葬礼,并赠致财物,以示吊唁。
二十七日,有彗星出现在紫宫垣的东北部,长七尺。
五月一日,在永固陵安葬文宣皇后,帝袒露左臂,赤着脚到陵园。
二日,下诏说:“三年守丧之制,天子也不能例外,这是古今不变的准则,而为帝王所常行。”于是申明守丧三年之制,凡五服之内的人,也令其依礼制行事。
开始设置太子谏议员四人,文学十人;皇弟、皇子友员各二人,学士六人。
八日,荆州贡献白色乌鸦。
九日,诏令对已死的晋国公宇文护及其诸子恢复生前封爵,并将他们改葬,追加谥号。
十七日,禁止佛、道二教,毁掉全部经像,取消和尚、道士,令其还俗。
并禁止各种不合礼制的祭祀,凡礼典所不载者,全部予以废除。
六月十八日,召集诸军将领,教授作战布阵之法。
二十三日,铸造五行大布钱,以一当十,与布泉钱同时流通。
秋七月二日,驾临云阳宫。
二十七日,卫王宇文直在京师举兵反叛,想攻入肃章门。
司武尉迟运等坚守。
宇文直兵败,率百余骑逃走。
京师原已连续下雨一个月,当日雨止。
三十日,帝从云阳宫返回。
八月三日,在荆州活捉宇文直,罢免一切职位,降为平民。
七日,诏令凡在建德元年八月以前犯法而未被追究,但于以后败露而失去官职爵位者,可准其恢复官爵。
八日,驾临云阳宫。
九月三日,巡视同州。
十一日,任命柱国、大宗伯、周昌公侯莫陈琼为秦州总管。
冬十月九日,御正杨尚希、礼部卢恺出使陈国。
十一日,雍州贡献瑞鸟苍乌。
十三日,诏令蒲州饥民向郿城以西及荆州辖区找饭吃。
二十七日,巡视蒲州。
二十八日,特赦蒲州死刑以下的囚犯。
二十九日,巡视同州。
始州平民王鞅聚众造反,被大将军郑恪讨平。
十一月一日,任命柱国、大司空、上庸公陆腾为泾州总管。
于阗派使臣贡献名马。
十二日,在城东对军队进行大检阅。
十七日,从同州返回。
十二月二日,接见大批卫官及军人,按等级赏赐钱帛。
五日,月亮遮蔽太白星。
诏令荆、襄、安、延、夏五州总管,凡其辖区内有能募民参军者,视成绩授以官职。
其中的贫困人家,给予免除三年赋税劳役的优待。
十一日,改诸军军士为侍官。
十二日,利州报告发现驺虞。
十八日,在临皋泽集合各军讲习军事。
凉州连年地震,城郭毁坏,地面裂开,泉水涌出。
手机版 微信公众号