二十四史新唐书资治通鉴我的字典
《新唐书》北宋·欧阳修、宋祁等撰
目录首卷上一卷下一卷末卷
简体版 繁体版 译文(节选) 图版
卷二百二十二(三〇) 列传一百四十七(三) 南蛮(下) 环王 盘盘 扶南 真腊 诃陵 投和 瞻博 室利佛逝 名蔑 单单 骠 两爨蛮 南平獠 西原蛮

扶南传

  扶南,在日南之南七千里,地势低洼。与环王同习俗,有城郭宫室。君王姓古龙。居于楼观内,竖栅为城,用木若叶盖屋顶。君王出来乘象,人民肤色黑、发卷曲,裸体。没有人当盗贼。田地种一年可收获三年。国内产刚金,有点像紫石英,生在水底石上,人潜入水底才能取到,可以用来刻玉,若用黑公羊角敲它,就会化掉。人民喜欢斗鸡及猪。以金、珠、香为赋税。有城叫特牧城,后来被真腊吞并,于是再向南迁到那弗那城。武德贞观时,两次入朝,又献白头人两个。

  白头族,就在扶南西,所有的人都是白头发,肤如凝脂,住在山洞里,四面都是绝岩峭壁,人无法到达,与参半国相接。


真腊传

  真腊,又叫吉蔑,原是扶南的属国。

  距京师二万零七百里。东接车渠,西连骠,南濒海,北与道明相接,东北抵驩州。

  其君王叫刹利伊金那。贞观初年吞并了扶南。国内房屋皆朝东,座位以东为上座。有客来,用槟榔、龙脑、香蛤敬客。

  不饮酒,但可与妻在房中饮,避开尊长。

  国有战象五千头,好的用肉喂养。世代与参半国、骠国通好,与环王、乾陀洹等国多次相攻。自武德到圣历年间,四次来朝。神龙以后分为两半,北半多山,称陆真腊半;南边临海,多水泽,称为水真腊半。水真腊,地方圆八百里,君王居婆罗提拔城。陆真腊,或叫文单、或叫婆缕,地方圆七百里,君王叫“肂屈”。开元、天宝年间,王子率下属二十六人来朝,受任为果毅都尉。大历年间,副王婆弥及其妻来朝,献驯象十一头;诏令婆弥为试殿中监,赐名宾汉。这时德宗初即位,珍禽奇兽全放生了,蛮夷所献的驯象畜养在苑中,元会时有三十二头充任廷卫,这时也全放到荆山之南。至元和中叶,水真腊也派使者来入贡。

  陆真腊西北的属国叫参半,武德八年曾派使者来。

  道明,也是属国,国人无衣服,见穿衣服的就笑话他们。国内也无盐铁,用竹弓箭射杀鸟兽自给。


诃陵传

  诃陵,也叫社婆,或称阇婆,位于南海中,东边是婆利,西边是堕婆登,南边濒海,北连真腊。以木筑城,即使是大房子也以木并榈叶做屋顶。用象牙做床及席。国中出产玳瑁、黄白金及犀、象等,国极富有。有个洞穴能涌盐。用柳花、椰子酿酒,饮了就醉,隔夜酒就坏了。国有文字,懂天文历法。进餐时不用匙或筷。有一种毒女,与之交合就得毒疮,死后尸体不腐烂。君王居住阇婆城。其祖先吉延东迁到婆露伽斯城,附近小国有二十八个,没一个不臣服的。其官吏有三十二大夫,其中以大坐敢兄最为尊贵。

  山上有郎卑野州,王常登山以望海。夏至日竖八尺表柱,日影在表南二尺四寸。

  贞观年间,与堕和罗、堕婆登皆遣使者入贡,太宗以玺诏厚待并做答礼。堕和罗求良马,皇帝就给了他。到上元年间,国人推拥女子为王,号称“悉莫”。威令整肃,道不拾遗。大食的国君听说后,拿了一袋黄金放在其郊外。过路人都避开不拾,一直放了三年没人碰它。太子走过,用脚踩金子,悉莫知道后,怒欲斩太子。

  群臣再三请求,悉莫说:“你的罪过起于脚,那就砍断脚趾。”群臣再次恳请,于是斩手指示众。大食听说后十分震惊,不敢侵略他们。大历年间,诃陵使者三次入朝。元和八年,来献僧祗奴四人、五色鹦鹉、频伽鸟等。宪宗委任其使者李珂内为四门府左果毅,诃内请让给其弟。

  皇帝赞赏其美德,两人均授官。直至大和年,两次朝贡。咸通年间,派使者献女子歌舞队。


瞻博传

  瞻博,或叫瞻婆。北靠兢伽河。国内有很多野象成群地行动。显庆年中,与婆岸、干支弗、舍跋若、磨腊四国一同派使者入朝。


室利佛逝传

  室利佛逝,又叫尸利佛誓。越过军徒弄山二千里。幅员东西有一千里,南北有四千多里。有城十四座,以两国分统,西部称为郎婆露斯。国内多金、汞砂、龙脑。夏至日竖八尺表柱,日影在表南二尺五寸。国内多男子。有一种骆驼,有豹的花纹,犀牛的角,可以乘坐也可耕田,叫它驼牛豹。又有一种兽,样子像野猪,角像山羊,名叫雩,肉味美,用以做餐。君王称“曷蜜多”。咸亨到开元间,多次派使者入朝,上表称被边吏侵掠。皇帝诏令广州派人去慰抚。又来献侏儒、僧祗女各二人以及歌舞队。皇帝授使者为折冲,任其君王为左威卫大将军,赐给紫袍、金钿带。后来其王派儿子入朝贡献,诏命宴于曲江,宰相与之会面,册封为宾义王,委任为右金吾卫大将军,然后送他回国。


骠传

  骠国,就是古代的朱波,自称“突罗朱”,阇婆国人叫他们为徒里拙。位于永昌南二千里,距京师一万四千里。东临陆真腊,西接东天竺,西南连堕和罗,南滨海,北挨南诏。地长三千里,宽五千里,东北广而长,属羊苴肅城。

  有属国十八个:迦罗婆提、摩礼乌特、迦梨迦、半地、弥臣、坤朗、偈奴、罗聿、佛代、渠论、婆梨、偈佗、多归、摩曳、舍卫、瞻婆、阇婆。

  城镇有九个:道林王、悉利移、三陀、弥诺道立、突旻、帝偈、达梨谋、乾唐、末浦。

  部落有二百九十八个,知名的有三十二个,万公、充惹、罗君潜、弥绰、道双、道瓮、道勿、夜半、不恶夺、莫音、伽龙目炎、阿梨吉、阿梨阇、阿梨忙、达磨、求潘、僧塔、提梨郎、望腾、擔泊、禄乌、乏毛、僧伽、提追、阿末逻、逝越、腾陵、欧咩、砖罗婆提、禄羽、陋蛮、磨地勃。

  由弥臣到坤朗,又有小昆仑部,君王名范悉越,习俗与弥臣同。由坤朗到禄羽,有大昆仑王国,君王名思利泊婆难多珊那。其川原大于弥臣。由昆仑小王所居,走半天可到磨地勃栅,海行五个月可到佛代国。其国有江,支流三百六十。

  其君王名思利些弥他。还有川名思利毗离芮。土有特殊的香味。北边有集市,是各国商船凑集而成,越海就是阇婆了。

  再走十五天,翻越两座大山:正迷、射鞮,有个小国,君王名思利摩诃罗阇,习俗与佛代同。经过多茸补逻川到阇婆,走八天可到婆贿伽卢,该国土热性,大道上都种椰子、槟榔,仰头看不见太阳。君王的居所以金为圆瓦,厨房也盖银瓦,烧饭燃香木,堂上用明珠装饰。有两个池子,用金做堤岸,船及桨楫都用金银珠宝装饰。

  骠王姓困没长,名摩罗惹,其相名摩诃思那。王出行,以金绳床做车,路远则乘象,有嫔妃随从等几百人,用青砖砌圆城,周长一百六十里,有十二门,四角均建佛塔,人民住在城中,用铅、锡做瓦,荔木为材。民俗厌恶杀生,礼节中用手抱臂磕头为表恭。懂得天文,喜欢佛法。

  有寺庙百座,用琉璃做圆瓦,以金银镶嵌,用丹彩紫矿涂地,再铺锦毡。王的居处也不过这样。人民七岁时剃发到寺庙里去学习,直到二十岁,如果仍不通达佛法的就再当老百姓。制衣用白叠毛、朝霞。

  丝绸因要杀伤蚕的性命所以不穿,戴金花冠或翠帽,以杂色珠子串成璎珞做装饰。王宫中设金银两口钟,有敌人来,焚香击钟祝祷以卜吉凶。有巨大白象,身高百尺。如有诉讼的,就焚香跪在象前,自己检查是非后退去。遇有灾疫,王也焚香对象跪拜自责。国内不设桎梏,如有犯罪的就将五支竹子束在一起打脊背,重罪打五下,轻罪打三下,如犯杀人罪则要处死。土壤适宜种豆、粟、稻、粱,甘蔗粗如小腿,没有麻和麦。用金银制钱,如半月形,称之为登伽佗,也叫足弹佗。国内不产膏油,用蜡夹杂香代替灯盏。与别的蛮国交易时用江猪、白叠毛、琉璃罐钵交换。妇女在头顶上盘高髻,饰以银及珠宝,穿青娑裙,肩披罗缎。行走时手中持扇,尊贵人家则必五六人同行。

  近城有沙山,不生草木,地域也与波斯、婆罗门相接,距西舍利城有二十天的路程。西舍利,就是中天竺。南诏因为土地相连,又兵力强盛,所以常常控制他们。

  贞元年间,骠王雍羌听说南诏附唐廷,也有内附之心,南诏王异牟寻派使者杨加明到剑南西川节度使韦皋处献夷中歌曲,同时令骠国献乐人。于是韦皋做《南诏奉圣乐》,用正律黄锤之韵,曲中宫、徵一变,象征西南归顺。曲终时,角、羽变化,象征戎夷革心。舞共六段,乐工六十四人,赞引二人,序曲二十八叠,舞“南诏奉圣乐”等字。舞人十六,手执雉羽,四人一排。舞“南”字时,唱《圣主无为化》;舞“诏”字时,唱《南诏朝天乐》;舞“奉”字时,唱《海宇修文化》;舞“圣”字时,唱《雨露覃无外》;舞“乐”字时,唱《癖土丁零塞》。歌全都一章三叠。

  舞者做好准备,持雉羽,箫、鼓等奏散序一叠,接奏第二叠,舞者排成四行,赞引按序而入。舞将终,四角擂响雷鼓,舞者都跪拜,金声响时起身,拿着羽叩头,象征朝觐。每次跪拜,都用钲鼓奏出节拍。接着奏拍序一叠,舞者分左右而舞,每四拍就合掌执羽叩头,拍终,舞者跪拜。再奏一叠,踏舞拍子而揖,以合“南”字。字成舞终,舞者面朝北跪而歌,有丝竹导引。歌毕,俯伏,钲响,再揖而舞。其余的字都这样边舞边唱,只有“圣”字词末都要恭揖,表示奉圣。每一字都有三叠曲子,称为五成。然后急奏一叠,四十八人分行弯腰,象征将士保卫边疆。各字舞毕,舞者十六人分成四列,又跳《辟四门》之舞,迅速旋舞两叠,与鼓吹合拍,进舞三,退舞三,象征天、地、人三才及天、地、人三统。舞毕,都叩头踏碎步。又一人舞《亿万寿》之舞,唱《天南滇越俗》歌四章,歌舞七叠六段而终。

  “七”,是火的成数,象征天子南面生成之恩“;六”,是顺数,象征西南向化。

  乐器共三十种,乐工一百九十六人,分为四部:龟兹部、大鼓部、胡部、军乐部。龟兹部有羯鼓、揩鼓、腰鼓、鸡娄鼓、短笛、大小觱篥、拍板,每样八件;长短箫、横笛、方响、大铜钹、贝,每样四件。

  乐工共八十八人,分成四列,居舞筵的四角,用以合节鼓。大鼓部,四个一列,共二十四个,居龟兹部前。胡部,有筝、大小箜篌、五弦琵琶、笙、横笛、短笛、拍板,每样八件;大小觱篥,每样四件。乐工七十二人,分四列,也在舞筵四角,用以导歌咏。军乐部,有金铙、金铎每样两件;肈鼓、金钲,每样四件。钲、鼓都用金饰盖,垂有流苏。乐工十二人,穿南诏服装,立在《辟四门》舞筵四角,指挥跪拜合拍合乐。又十六人,半条手臂绘有图形,执肈鼓,四人一列。舞人穿南诏上衣,绛色裙襦,黑头囊,金佉苴,花皮靴,头上饰以抹额,戴金宝花髟曼。襦上再加画半条手臂,执雉尾舞,俯伏,象征朝拜;裙襦上画鸟兽草木,饰以八彩杂花,象征万物繁茂;羽盖四垂,象征天无不覆;以正方形分布位置,象征地无不载;分成四列,象征四气;舞共五字,象征五行;执雉尾,象征文德;击鼓有节,象征号令远传;振铎,明示采诗之义;用龟兹等的音乐,象征远夷心悦诚服。钲鼓是古代征战报捷之乐。黄钟,是君主之声,配运以土,明示土德常盛。黄钟如得乾卦初九,则自为其宫,林钟四律以正声来应和,象征大君面南提天统于上,乾道昭明。林钟如得坤卦初六,其位西南,西南感教化达于下,坤体表顺。太蔟如得乾卦九二,就是人统,天地正而三才通,故依序以太蔟应和。三才既通,南吕再以羽声相应。南吕,是酉,表西方、金;羽,北方、水。金水谐和而时顺,象征西戎、北狄心悦诚服。

  最后姑洗以角音结束。姑,故也;洗,濯也,象征南诏背弃吐蕃而归顺,改过自新。

  韦皋因五宫异用,独唱殊音,再做《五均谱》,分别金石的节奏。

  一、黄钟,是宫之宫,军士唱《奏圣乐》的人用。舞蹈者穿南诏衣,执雉尾俯伏跪拜击掌,合“南诏奉圣乐”五字,唱词五段,舞蹈者换南方朝天之服装,绛色,七节襦袖,每段有青色边口,有排扣襟,象征鸟翼。用龟兹乐。胡部,乐器用金钲、肈铙、饶、贝、大鼓。

  二、太蔟,是商之宫,女子唱《奉圣乐》的人用。合以管弦。若在庭下奏乐,则独舞一曲。用龟兹乐,鼓、笛各四部,与胡部等合作。琵琶、笙、箜篌,每样八件;大小觱篥、筝、弦、五弦琵琶、长笛、短笛、方响,每样四件。位于龟兹部前,其他贝一人、大鼓十二人分左右而立,其他人均坐着奏乐。

  三、姑洗,是角之宫,应古律林钟为徵宫,女子唱《奉圣乐》的人用。舞蹈者六十四人,饰以罗彩襦袖,以八彩相间,拖云花鞋,头上饰有双凤、八卦、彩云、花髟曼,执鸟羽做跪拜击掌的节拍。以林钟当地统,象征一年的劳作完成,万物皆成。双凤,明示律吕之和,八卦,明示还相为用;彩云,象征气,花髟曼,象征帽子。

  合“奉圣乐”三字,唱词三段,表示天下归顺。小女子按字舞时,用碧色襦袖,象征角音,主木;头上饰巽卦,应和姑洗之气;六人略后,象征天下六合均同一心。用龟兹乐、胡部,钲、肈、铙、铎,都盖着彩盖,装饰着花座,上铺锦绮,垂流苏。按《瑞图》上说“王者有道,则仪凤在鼓”,所以羽盖上、鼓上有凤凰,钲上栖孔雀,铙、铎上白鹭翔集,钲、肈顶脚又以南方鸟兽为饰,明示恩泽遍及飞禽走兽。钲、肈、铙、铎,都是二人拿着敲击的。贝及大鼓工伎的数量,与军士《奉圣乐》同,而加鼓、笛四部。

  四、林钟,是徵之宫,敛拍均单音,奏《奉圣乐》,一男子独舞,用龟兹乐,鼓、笛每一种四人,方响二人,位于龟兹部前。

  两角落有金钲,中夹金铎二个、贝二个、铃钹二个、大鼓十二个分左右而立。

  五、南宫,是羽之宫,应和古律黄钟为君之宫。乐器用古黄钟方响一个,大琵琶、五弦琵琶、大箜篌各二,黄钟觱篥、小觱篥、竽、笙、埙、篪、搊筝、轧筝、黄钟箫、笛各二。笛、节鼓、拍板等乐工各一人,坐着奏乐。丝作慢奏,一人独唱,歌工再合唱军士《奉圣乐》词。

  雍羌也派弟弟悉利移城主持舒难陀献国乐的事。到成都,韦皋将其乐声谱录下来。因其舞姿、乐器都特别,于是画了图样入献。乐器有二十二种,其音有八种:金、贝、丝、竹、匏、革、牙、角。金二、贝一、丝七、竹二、匏二、革二、牙一、角二。铃钹四个,制作与龟兹部同,圆周三寸,用皮带贯穿,敲击以应节。铁板两个,长三寸五分,宽二寸五分,面上是平的,背面有柄,也用皮条系住,铃钹都饰以彩绸带,用花叠毛缕为蕊。螺贝四个,大的可装一升,用彩绸带装饰。有凤头箜篌两个,一个长二尺,腹大七寸,凤头及颈长二尺五寸,面上饰蛇皮,有十四根弦,颈上有转弦轴,凤头朝外;另一个顶上有细枝,转弦轴上有鼍头。筝两个,一个形状像鼍,长四尺,有四只脚,腹中空虚,用鼍皮装饰背面,正面及肩像琴,宽七寸,肚腹处阔八寸,尾长一尺多,卷成个空圈,加上关键时能张挂九根弦,左右共十八根柱;另一个正面饰以彩花,敷以蛇皮用以区别。有龙头琵琶一个,如龟兹制造的样子,但颈长二尺六寸多,腹宽六寸,头上两龙相向,有轴柱各三,弦随轴数,两轴都在后颈上,一轴在前颈,其俯伏的样子如同狮子。还有云头琵琶一个,形状如前者,正面饰有蛇皮,四面有牙钉,以云状为头,轴上有花像品字,三根弦。覆手处都用蛇皮为饰。刻画成勇毅舞昆仑的状态。有大匏琴两个,用半个大匏覆盖,都画以彩画,上加铜瓯。用竹制琴,画蛇纹其上,长三尺多,头弯曲成拱形,长二寸,用绸带系腹,穿过瓯及匏根,可盛两升。大弦与太蔟应和,次弦与姑洗应和。还有独弦匏琴,用斑竹制作,不加装饰,只以木刻一个蛇头;张弦,但无轴,将弦系在顶上,有四根柱像龟兹的琵琶,其弦声与太蔟应和。有两个小匏琴,形状如大匏琴,二尺长;大弦与南吕相应,次弦与应钟相应。有横笛两个;一个一尺多长,为使其合律,去节而无爪,用蜡填实头部,用牙刻狮子头加在上面,挖六个洞以应和黄钟商,备有五音七声;另一个,管子末端如象头,律度与荀日助的《笛谱》同,又与清商部钟声谐合。

  有两头笛两个,长二尺八寸,中间隔一节,节左右开冲气洞,两头都分洞体,长短为笛音量。左头应和太蔟,管末端有三穴:一应姑洗,二应蕤宾,三应夷则。

  右头应和林钟,管末端三洞:一应南吕,二应应钟,三应大吕。下托指处还有一洞,应和清太蔟。两洞体共七个穴,共备黄钟、林钟两韵。有大匏笙两个,都有十六管,左右各八个,形状如凤翼,大管长四尺八寸五分,其余的挨个相差,制作像笙管,形状也像凤翅。以竹做簧,穿过匏直达底部。上古八音,都以木漆代替,用金做簧,没有匏的声音。只有骠国有古制法。又有小匏笙两个,制法如大笙,声律应和林钟商。有三面鼓两个,形状如酒缸,高二尺,头大下尖,上宽七寸,底只宽四寸,腹部不比头部大,覆以蛇皮,将三面总束为一,用碧丝带系住。下面挨着地不蒙皮,四面画骠国的工伎正在为笙鼓装饰。有小鼓四个,制法如同腰鼓,长五寸,头宽三寸五分,蒙蛇皮,用牙钉彩饰,没有柄,摇动可为乐曲打节拍,引赞的人都拿它们。有牙笙,挖穿匏直到底,加漆,上竖两根象牙代管,双簧都与姑洗应和,有三角笙,也挖匏到底,加漆,上插三个牛角,一簧与姑洗应和,其余的与南吕应和。角尖的一头在下面,直插匏到底。柄和角都是直的。有两角笙,也穿匏到底,上插两牛角,其簧与姑洗应和,匏用彩色涂饰。

  曲调名有十二种:一、《佛印》,骠国称之为《没驮弥》,国人及天竺人唱这曲子侍奉君王。二、《赞娑罗花》,骠国称之为《咙莽第》,国人以花为衣服,因能洁身。三、《白鸽》,骠国叫为《答都》,赞美它或飞或止都能顺己之情。四、《白鹤游》,骠国称之为《苏谩底哩》,意思是飞就能翱翔空中,走则慢慢步行。五、《斗羊胜》,骠国叫《来乃》。以前有人看见两只羊在海岸相斗。后来强者可见,弱者进入山里,那时人称之为“来乃”。来乃,意思是取胜之势。六、《龙首独琴》,骠国称为《弥思弥》,此曲一弦而五音齐备,象征王以一德养育万邦。七、《禅定》,骠国称为《掣览诗》,意思是离开俗境取得寂静。七个曲子不论唱舞,其律皆与黄钟商应和。八、《甘蔗王》,骠国称为《遏思略》,意思说佛教民就像甘蔗之甜,都喜欢其味。九、《孔雀王》,骠国称为《桃台》,意思是孔雀的毛色美丽。十、《野鹅》,意思说或飞或息必定成双,徒侣们全部集会。十一、《宴乐》,骠国称为《咙聪网摩》,意思是时节安康,宴会欢乐。

  十二、《涤烦》,也叫《笙舞》,骠国称为《扈那》,意思是荡涤烦闷,以此使心情闲适。

  这五个曲子,其律应黄钟两韵:一为黄钟商伊越调,一为林钟商小植调。乐工都是昆仑人,穿绛叠毛,用朝霞做蔽膝叫作裓襔。两肩加朝霞,系在腋下。臂和脚都有全宝环钏。头戴金冠,左右垂珍玉,头上插花餯,耳旁有双簪,缀有细绒毛。始奏乐,有引赞一人先引导乐曲的旨意,舞步舞姿随曲而动。用人或两个、或六个、或四个、或八个、或十个,都蒙以珠饰,跪拜叩头直至曲终。其乐曲经五译而能通达,德宗委任舒难陀为太仆卿,送他回国。开州刺史唐次撰述《骠国献乐颂》献给皇帝。大和六年,南诏掠夺骠民三千人,迁往柘东。


南平獠传

  南平獠,东接智州,南联渝州,西靠南州,北临涪州,人口有四千多户。地多瘴疠。山上有毒草、沙虱、蝮蛇。人建楼而居,架梯上楼,称之为干栏。妇女用两幅布中间挖个洞,从头上套下,称之为通裙。发髻很美,垂在脑后。用三寸长的竹筒斜穿过耳,尊贵者还用珠宝等装饰。

  民间女多男少,由妇人干劳役。婚姻,女方先以财物求男,贫苦人家无财物嫁人,就卖为婢女。男子衣左襟,不戴帽,赤脚,其王姓朱氏,号为剑荔王。贞观三年(629),派使者纳降款,朝廷即以其地隶属渝州。有称为飞头獠的,头将飞去,颈子周围有一条线一样的疤痕,其妻儿共同守护,到晚上就像病了一样,头忽然不见了,天亮头又回来了,还有乌武獠,那里多瘴毒,中毒的人牙齿紧闭,无法喝药,所以都将牙齿凿掉。有个宁氏,世代是南平的大帅,南北朝陈时末年,派其帅猛力任宁越太守。阵亡,宁氏自以为与陈叔宝同日生,该代他为天子。于是不入朝。隋兵被瘴毒所阻,不能进入其地。

  猛力死后,其子长真继任刺史。到隋兵讨伐林邑时,长真出兵攻其后,又带领部落几千人跟随讨伐辽东,炀帝召长真为鸿胪卿,委任他为安抚大使,送他回国。

  又委任其族人宁宣为合浦太守。隋乱,都以其地归附萧铣。长真,即带越兵在交趾攻打丘和的人。武德初年,以宁越和郁林两地归降。从此,交、爱几州才相互交通。高祖委任长真为钦州都督。宁宣也派使者来请降,但未等到回答就死了。就委任其儿子宁纯为廉州刺史,委任其族人道明为南越州刺史。武德六年(623),长真来献大珠,昆州刺史沈逊、融州刺史欧阳世普、象州刺史秦元览也来献筒布。高祖因路远人很辛苦,都不接受。道明与高州首领冯暄、谈殿盘踞南越州反叛,攻姜州,宁纯派兵援助。武德八年(625),长真攻陷封山县,昌州刺史庞孝恭从侧角袭击冯暄等,将他们赶走。

  第二年,道明被州人所杀。不久,长真死,其子据袭击刺史。冯暄、谈殿阻住王师掠夺。群臣都要求派兵出击,太宗不同意,派员外散骑常侍韦叔谐、员外散骑侍郎李公淹持节去宣谕,冯暄等与溪洞头领都降服,南方于是安定下来。

  剑南各獠在武德、贞观年间掠夺侵扰附近州县的次数不一。巴州的山獠王多馨叛乱,梁州都督庞玉斩其首,又击破余党符阳、白石二县的山獠。后来眉州獠反叛,益州行台郭行方大破之。不久,又击破洪、雅二州的獠人,俘获男女五千人。这一年,益州獠也反,都督窦轨请求还击,太宗回答说:“獠依山地险,应该以恩信安抚。如以兵威震慑,这哪里是为人父母的旨意呢?”贞观七年(633),东、西玉洞獠反,派右屯卫大将军张士贵为龚州道行军总管将叛獠讨平。贞观十二年(638),巫州獠反,夔州都督齐善行击破他们,俘获男女三千多人。钧州獠反,由桂州都督张宝德讨平他们。明州的山獠又叛,由交州都督李道彦将他们击走。

  这一年,巴、洋、集、壁四州的山獠叛,攻巴州,乃派右武侯将军上官怀仁在壁州将他们击败,俘获男女一万多人。第二年,叛乱平。贞观十四年(640),罗、窦各獠叛,由广州都督党仁弘任窦州道行军总管击败他们,俘获男女七千多人。太宗两次伐高丽,在剑南造船,各獠均派劳役,雅、邛、眉三州的獠不堪其扰,相继反叛,诏令发陇右、峡州的兵二万,以茂州都督张士贵任雅州道行军总管,与右卫将军梁建方共同平定之。

  高宗初年,琰州獠反,梓州都督谢万岁、充州刺史谢法兴、黔州都督李孟尝去讨伐。谢万岁、谢法兴入洞招抚,遇害。

  显庆三年(658),罗、窦的生獠酋领多胡桑率众来归附。上元末年,纳州獠叛,侵扰故茂、都掌二县,杀吏民,烧官舍,诏令黔州都督发兵平乱。大历二年(767),桂州的山獠反,攻陷桂州,刺史李良逃走。

  贞元年间,嘉州绥山县婆龙川的生獠首领甫枳兄弟诱导生蛮为乱,剽掠居民,西川节度使韦皋斩杀甫枳兄弟,招抚生蛮首领勇于等出降。有人请求在东凌加围栅栏做界而守,韦皋不同意,说:“没有守卒而筑城,祸害将由此而生。”獠也从此不再侵扰边境。

  戎、泸之间有葛獠,居地依山谷丛林,逾越几百里。民俗好叛乱,州县注意不到,就会合几千人持木棍而战。奉酋帅为王,称为“婆能”,出入前后均树旗。

  大中末年,昌、泸二州的刺史贪鄙,以次品缯及羊,强与獠人交易,一担半麦,换不到一半的价钱。群獠控诉说:“他们当贼找死。”刺史召两个小吏告诉说:“都是你们干的,不是我的过错。”獠人相视大笑,于是叛乱。立酋长始艾为王,越过梓、潼,所过之处都纵火焚烧剽掠,刺史刘成师诱降其党徒,斩首领七十多人。

  其余的人逃到东川,节度使柳仲郢劝降他们。始艾叩头请罪,仲郢赦免并放他们回去。


西原蛮传

  西原蛮,位于广、容之南,邕、桂之西。姓宁的,世代在此为豪强。姓黄的,居于黄橙洞,隶属于宁氏。西原蛮的地域西边与南诏连接。天宝初年,黄氏强,与韦氏、周氏、侬氏相依互为唇齿,常侵扰我边域,占据了十多个州。韦氏、周氏以寇为耻,不肯依附黄氏,黄氏出兵攻打,将他们赶到海滨。

  至德初年,首领黄乾曜、真崇郁与陆州、武阳、朱兰的洞蛮都叛变,推举武承裴、韦敬简为帅,僭称为“中越王”,廖殿为桂南王,莫淳为拓南王,相支为南越王,梁奉为镇南王,罗诚为戎成王,莫浔为南海王,合兵二十万,地域连绵几千里,设置了官吏,攻打桂管十八州。每到一地,均焚烧房屋,掠夺子女。历四年都不得平定。乾元初年,派中使招抚晓谕各首领,赐诏书赦免其罪,约他们归附。

  那时,西原、环、古等州首领方子弹、甘令晖、罗承韦、张九解、宋原五百多人请求出兵讨伐武承斐等人。一年中打了二百仗,斩杀了黄乾曜、真郁崇、廖殿、莫淳、梁奉、罗诚、莫浔等七人。武承斐等带领余众捆缚了到桂州请降,于是为他们松绑,分别赐给布帛放了他们。其部落中的张侯、夏永与夷獠的梁崇牵、覃问及西原的尊长吴功曹再度合兵侵扰内地,攻陷道州,盘踞了五十多天。桂管经略使邢济平了叛乱,抓住吴功曹等人。其他的人再次包围道州,但因刺史元结固守,不能攻陷。转而进攻永州,攻陷邵州,逗留了几天才去。湖南团练使辛京杲派大将王国良戍守武岗,王国良嫉恨辛京杲贪暴,也叛变,有兵众千把人,侵扰州县,朝廷派使者去招抚,结果时服时叛。建中元年(780),在叙州筑城堡以断绝西原的联系,王国良归顺。

  贞元十年(794),黄洞首领黄少卿攻邕管,包围经略使孙公器,孙公器奏请调发岭南兵来讨伐,德宗不许,派中人前往招抚谕降,不听。不久又攻陷钦、横、浔、贵四州。黄少卿之子黄昌沔骁勇,前后共攻陷十三州,气焰更张。于是令唐州刺史阳旻任容管招讨经略使,率师杀贼,一日交战六七次,都将贼人打败,沦陷之地全部克复。元和初年,邕州擒获其别帅黄承庆。第二年,黄少卿等归顺,委任他为归顺州刺史。其弟黄少高任有州刺史。不久,他们又叛变。

  又有黄少度、黄昌馞二部,攻陷并占有宾、峦二州。贞元十一年(795),攻钦、横二州,邕管经略使韦悦击败并赶走了他们,克复宾、峦二州。这一年,他们又屠掠岩州,桂管观察使裴行立轻视他们兵力不强,首先奏请发兵杀尽叛逆者,企图侥幸邀功,宪宗同意。裴行立派兵出击,迁延了两年,谎报斩杀俘获两万人。

  从此以后,邕、容两道被杀伤染疾疫而死者十有八九。征调财物、争战亡命全因裴行立、阳旻二人。当时没有一个人不责备他们。待到安南兵乱,杀死都护李象古,皇帝提拔唐州刺史桂仲武为都护,但桂仲武逡巡不敢进军,乃贬为安州刺史,以裴行立代为都护,不久,将他召回,死。

  长庆初年,任容管经略使留后严公素为经略使,再次上表请求讨伐黄氏。

  兵部侍郎韩愈建议说:“黄贼都是洞獠,没有城郭,都依山险而谋生。有急则聚在一起戒备。以前邕管经略使不能绥怀以德,又不能威慑以兵,而是攻打欺诈,捆绑关押,以致怨恨丛生。夷人天性容易躁动而难安定,侵劫州县以报私仇,贪小利而不为大患。自从裴行立、阳旻建议征讨,生事邀赏,以致邕、容两管日见凋敝,战死及病死的甚多,以致十室九空。百姓怨恨嗟叹,如出一口。因人神共嫉,两将相继死亡。如今严公素不是招抚御敌之才,再去蹈过去的覆辙,实在担心岭南不再有安宁的日子。昨日合邕、容为一道,邕与贼人仅一江之隔,若经略使驻于此,兵镇所在,物力充足完备,敌人不敢轻易来犯;容州则阻隔甚远,如果经略使驻于此,则邕州兵少力单的情况显而易见,容易引起蛮人的觊觎。

  请要求经略使回邕州,容州另置刺史那就恰当了。又前时征发南兵,远道征战,疾疫流行,极易致死,甚至续添续死,再要征兵,倍加困难。若招募邕、容当地人千人以充行营,那就粮饷可以不增加,士兵们又因服水土而力强,守则有威,攻则有利。自南讨以来,损伤严重,岭南人稀,贼人所居,都是荒僻的洞穴。假如将他们杀尽,占有其地,从国家来看并没有什么好处,不如宽恕他们,笼络他们,比之于禽兽,来犯就捍御,逃跑了不去追,对朝廷没有亏损。希望能因改元大庆,普赦其罪,派郎官、御史去那里将天子的恩德反复宣谕,定能使他们欢呼听命。

  为此,要选用有才略有威信者,委以经略重任,使其处理得当,定能再无侵叛之事。”皇帝不采纳。

  当初,邕管废置,大家都认为不应该。监察御史杜周士出使安南,经过邕州,刺史李元宗说了当时情状。杜周士从事五管(广、桂、容、邕、安南皆隶属广府都督统摄,名岭南五管。)已有三十年了,也知道没有邕管是不行的。严公素派人将他为此事上书奏事的稿本偷走,杜周士气愤而死。严公素诬告李元宗擅自将罗阳县还给黄少度。李元宗害怕,乃领兵一百人带了印章去依附黄少度。

  穆宗派监察御史敬僚去查访。敬僚曾任容州从事,与严公素相好,于是罗致李元宗的罪状,只因李元宗的母亲年老才流放到驩州。众臣都认为此事不公正。

  黄贼再次攻打邕州,左江镇陷落;攻打钦州,千金镇陷落。刺史杨屿逃奔石南栅,邕州刺史崔结将黄贼击破。第二年,黄贼又来犯钦州,杀将吏。这一年,黄昌馞派他的党羽陈少奇等二十人来请降,敬宗接纳了。

  黄氏、侬氏据有十八州,经略使到来,派了个人到他衙门,稍有不得意,就侵掠各州。横州正当邕江官道,岭南节度使经常派兵五百人戍防,无法制伏他们。大和年间,经略使董昌龄派儿子董兰讨平峒穴,夷灭其种族及党羽,各蛮都害怕降服。如有违抗者,一定严厉惩戒。

  于是十八州每年按例缴贡赋,道路恢复清平。其后人,侬洞最强,联结南诏。懿宗与南诏的约和,二洞多次从中破坏。

  邕管节度使辛谠派从事徐云虔出使南诏结和,带了美货贿赂二洞首领,太州刺史黄伯蕴、屯洞首领侬金意、员州首领侬金勒等与徐云虔通欢。

  员州又有首领侬金澄、侬仲武与金勒一起袭击黄洞首领黄伯善。黄伯善派兵埋伏在瀼水,鸡叫后,候侬金澄他们渡河刚一半时击杀了侬金澄、侬仲武,只有金勒逃跑了。后来金勒想兴兵报仇,辛谠派人拿了牛酒、音乐来调解,还送衣服给金勒的母亲。他的母亲是个懂道理的人,责备儿子说:“节度使送东西给獠人之母,并不是与我结友,而是因为你是我的儿子。前日你兵败瀼水,士卒都死了,你不自悔恨,还要再兴师动众。兵有怨气的军队必败,我将要被囚为官中老婢了。”金勒醒悟,罢兵。

  评论:唐廷北擒颉利,西灭高昌、焉耆,东破高丽、百济,以军威控制夷狄。

  这是国策中并没有安排的。交州,是汉朝的旧封地,其外濒临海上诸蛮,地域狭小且无坚城可以屯守,所以中国的兵未曾到此。及唐朝渐弱,西原、黄洞相继成为边患,已近一百多年了。他们最后的灭亡,是因为南诏。《诗》中说:“京都安定,安抚四方。”没有将夷狄置于华夏之前。
目录首卷上一卷下一卷末卷
简体版 繁体版 译文(节选) 图版
手机版 微信公众号
手机版 微信公众号
爱古瓷 粤ICP备17015389号 粤公网安备 44010402000796号

本软件的研发和运营为非盈利行为。如果您认为本软件对您有所帮助,可以自愿提供赞助:

页面标注 回到顶部