二十四史汉书资治通鉴我的字典
《汉书》班固
目录首卷上一卷下一卷末卷
简体版 繁体版 译文(节选) 图版
卷八十三 列传五十三 薛宣 朱博

薛宣传

  薛宣字赣君,东海郡郯县人。

  少为廷尉文书的佐吏、都船监狱的狱吏。

  后来于大司农下级官吏中选拔清廉时,补任不其县丞。

  琅笽郡太守赵贡巡视下属各县,看见薛宣,很喜欢他的才能,让薛宣随从巡视下属各县,回到郡府,令妻子孩子与他相见,告诫说:“赣君位至丞相,我两子也会做丞相史。”赵贡推荐薛宣廉洁,调任乐浪都尉丞。

  幽州刺吏推举秀才,做宛句县令。

  大将军王凤听说薛宣有才能,推荐他为长安令,治理政事果然有名。

  宣因通晓法律条文,皇上诏令补任御史中丞。

  此时,成帝初即位,宣任中丞,在朝中执法,外统管刺史,宣上疏说:“陛下最高的德行,十分仁厚,哀怜百姓,整天辛劳,无一日安逸快乐,公正地执掌圣道,刑罚恰当,然而吉庆气氛不通,阴阳不调和,这是臣下不称职,而圣化独有不融洽的原因。

  臣私下想其一端,恐怕是官吏们多苛政,政教繁琐,大概过失在统领刺史。

  有的不遵守条律规定之职守,行事各按自己的意思,很多干预郡县政事,到开私门,听信谗言,苛求吏民过失,谴责细微,求全责备。

  郡县一级连一级催迫,内部也一个比一个苛刻,流传到平民中去。

  因此乡里缺少嘉宾之观,九族之内忘了亲人之恩,饮食方面周济困难,富帮贫,送往迎来之礼也不做了。

  人类的道德规范不通,阴阳闭隔,和气不兴。

  《诗经》云:‘人呀不讲交情,争吵为着食品。’俗话说:‘苛政使民不亲,烦苦使人伤恩。’当刺史奏事时,应明确约束,使之鲜明地知道本朝的要务。

  臣愚拙不知治世之道,希望明主审察。”皇上嘉奖他并且采纳了他的建议。

  薛宣屡次向皇上进献有益的言论,推举弹劾所属刺史郡国二千石,贬退提拔,使其黑白分明,由此更加出名。

  宣离开京师做淮阳太守,政治教化普遍推行。

  陈留郡有大贼骚扰,皇上调薛宣为陈留太守,盗贼被禁止了,吏民都很敬重他。

  调任左冯翊,满一年就成为正式的。

  开始高陵县令杨湛、栎阳县令谢游都贪猾不顺从,挟持郡守短处,前二千石多次案验而不能穷其事。

  等到薛宣治理政事时,杨、谢到郡府谒见,薛宣设置酒饭同他们相对饮食,接待很周到,随即暗中收集他们的罪赃,完全掌握了需要的材料。

  薛宣观察杨湛有改正的念头,便敬重他的效验,亲自写成简牒,一条条陈述他的邪恶罪证,密封给他,说:“吏民逐条陈述你的罪恶如简牒上写的,有的议论认为有将狱断官钱入于腰包的嫌疑。

  冯翊敬重你,又念按赃值十金法令处分你又太重,我不忍公开你的罪行。

  所以秘密地用手书告知你,要你自己考虑退路,可以将来再出来做官。

  如果你没有那些罪赃事,回一封信,来替你辨明这件事。”杨湛自知罪赃都与薛书所记相当,而宣的词语温和体贴,没有伤害意思。

  杨湛马上解印绶交给来的官吏,写了封书信谢薛宣,终无怨言。

  而栎阳令谢游自以为是有名大儒,轻视薛宣。

  宣单独传递文书明显地责备他说:“告诉栎阳令:吏民谈论你治理政务繁琐苛刻,流放处罚从事劳役的千人以上,盗取钱财数十万,供给兴造非法之用;买卖听任富吏,价数不可知,都证验明白,本要派官审察验证,恐怕有负推荐你的人,使儒士遭受耻辱,所以派掾平来明白告诉你。

  孔子说‘:能够贡献自己的力量,这才任职,若是行不通,便该罢休。’你仔细考虑,正准备选人代为栎阳令。”谢游得到声讨的文书,也解印绶走了。

  频阳县北面与上郡、西河接壤,为数郡交接处,多盗贼。

  那个县令是平陵人薛恭,本是县里孝子,按功绩逐渐升任上来的,未曾治理民事,职责内之事不举办。

  而粟邑县小,在偏僻的山中,百姓谨慎朴素容易治理。

  那个县令是钜鹿人尹赏,长久来是郡里管事的官吏,任楼烦县长,推举秀才,调任粟县令。

  薛宣就根据时令条文奏请尹赏与薛恭换县。

  二人换县后治理民事只几个月,两县均治理得很好。

  薛宣便传递文书慰问勉励他们说:“从前孟公绰若是叫他做晋国诸卿赵氏、魏氏的家臣,那是力有余裕的;却没有才能来做滕、薛这样小国的大夫。

  本来有人因为德行好而显耀,有人因为功能高而被推举,‘君子的道路,怎么可以是一样的’!下属各县各有贤人,冯翊拱手而享受县的成功。

  希望努力职守,完成功业。”薛宣得知郡中吏民的罪名,就召见告诉那个县的长吏,让他们自己行使处罚。

  晓谕说:“郡府不自己揭露检举的原因,是不想代县治理民事,侵夺贤令长的名誉。”长吏没有不高兴又畏惧的,脱下帽子谢薛宣把恩惠归给自己。

  薛宣为官赏罚分明,用法公平而且一定实现,他任职过的地方都是有教令可为准则,多数宽厚仁爱使民有利。

  池阳县令推举的廉吏狱掾王立,郡府未及召见,听说王立受囚犯家属贿钱。

  薛宣责备县令,县令查讯证实狱掾的事,原来是狱掾的妻子接受囚犯家属的钱一万六千,接受后才过了一夜,狱掾实不知。

  狱掾惭愧害怕而自杀了。

  薛宣闻之,传递文书给池阳县说:“县所举廉吏狱掾王立,家人私受贿赂,而王立不知,杀身来自我表明。

  王立的确是廉洁之士,非常可惜!可以把‘府决曹掾’之名写在王立的棺材上,以表彰他的英灵。

  府掾史平常和王立相识的,都参与送葬。”到冬至夏至之日官吏休假,管理盗贼的曹掾张扶独不肯休假,坐在官署治理事情。

  薛宣出文告说:“礼仪以和为贵,夫妻交接要尊重交通,冬夏至日,官吏按照律令休假,由来很久。

  官署里虽有公职事,家里也望偏私一下恩意。

  属官应随众,回家对着妻子儿女,设置酒肴,邀请邻里,一起欢笑相乐,这也是应该的!”张扶惭愧,官属们都亲善薛宣。

  薛宣为人喜欢威仪,进退举止容仪温文,达到比较高的程度了。

  性格细致安静有智谋,执行职守,务求其利平安。

  下到节制用度笔砚开支,都有计划,便于用而又节约。

  官吏百姓都很称赞他。

  宣升任少府,供应皇上享用的赋税。

  月余,御史大夫于永去世,谷永上疏说:“帝王之德没有什么比了解人还要大的,知人则百官任职,天官不空。

  所以皋陶说‘:理解臣下就显得明智,能任人唯贤。’御史大夫在内担任朝廷的风俗教化,外面辅助丞相统领天下,任重职大,不是庸才能胜任得了的,现在应当从众卿中选拔,来补充他的空缺。

  得到合适的人选,那么万民欣喜,百官悦服;不得合适的人,那么大职毁坏,帝王之功业就不兴旺,在此一举,能不周详!窃见少府薛宣,才茂行洁,于从政通达,前任御史中丞,在天子辇毂之下执行法令,不吐硬的不吞软的,举措合时而当理;出任临淮、陈留太守,二郡称好;为左冯翊,重教养善,威德并行,众职美善有条理,为非作歹的人绝息,打官司的历年不到丞相府,赦后余下的盗贼三辅只有十分之一。

  功效卓著,左内史从开始设置至今未曾有过。

  孔子说:‘假如我有所称赞,必然是曾经试用过他的。’考核薛宣为官的政绩,大在两府,不敢过誉来犯欺诈之罪。

  臣闻贤才没有什么比治理人还大的,宣已有效。

  他精通法律任廷尉有余,经术之雅足以参谋朝政,决断有关国外的计议;身兼多能,有‘廉洁公道’之气节。

  薛宣没有私党游说的帮助,臣恐陛下被《羔羊》之诗(美在位皆节俭正直)轻忽,舍弃公正朴实之臣,任用浮华空虚之名的人,因此越职,陈述薛宣品行及才能,希望陛下留神考察。”皇上便以薛宣为御史大夫。

  数月后,宣代张禹为丞相,封为高阳侯,食邑千户。

  薛宣任命赵贡两子为丞相史。

  赵贡是赵广汉兄之子,做官也因有才能闻名。

  任丞相后规定丞相府诉讼不满万钱不传递文书,后世都遵用薛侯旧例。

  然而官属指责宣琐碎无大礼,称不上贤才。

  当时天子好儒雅,宣经术又浅,皇上也就看不起他了。

  久之,广汉郡盗贼群起,丞相、御史差遣掾史追捕不能禁止。

  皇上才拜河东都尉赵护为广汉太守,以军法从事。

  数月,杀了他们的头领郑躬,投降的数千人,才平定下来。

  邛成太后去世,丧事仓促,官吏们收田地税简单办理。

  其后皇上听说此事,以此作为丞相、御史过失,便下书免薛宣丞相职说:“君为丞相,出入六年,忠孝之行,应为百官之表率,朕没有听说过。

  朕不英明,变异屡见,年成连年不丰收。

  仓库空虚,百姓饥饿,流离失所,瘟疫死人的事以万计,人至相食,盗贼并起,群职荒废,这是朕无德而股肱不良造成的。

  目前广汉群盗横行,残害吏民,朕为之伤心,几次以此事问你,你回答都不如其实。

  西州隔绝,几乎不成为一郡。

  三辅赋敛无限度,酷吏相沿为灾,侵扰百姓,诏令你拷讯证实,你没有打算弄清事实之意。

  九卿以下都是顺承风气所指,同时陷入欺骗之罪,咎由你而生!有司据法弹劾你任职懈怠,开怠慢欺骗之路,使风化受伤变薄,不能给四方为表率。

  不忍心把你交给法官,还是交上丞相高阳侯印绶,免去丞相职回家吧。”当初,薛宣做丞相,而翟方进为司直。

  宣知方进是名儒,有宰相才能,深交厚友之。

  后方进终于代为丞相,念宣旧恩,宣免职后二年,推荐薛宣通晓法律条文,详熟国家制度,独过错不重,可再进用。

  皇上征召宣,恢复高阳侯爵位,加宠特进,位次于皇帝师傅安昌侯,加给事中,掌管尚书事。

  薛宣又受尊重,任政数年,后因好友定陵侯淳于长犯罪连累,被免官回家。

  薛宣有两个弟弟:薛明、薛修。

  明官至南阳太守。

  修历任郡守、京兆尹、少府职,善交际,得州里人们之称颂。

  后母常随修居官。

  宣做丞相时,修任临..令,宣接后母,修不送走。

  后母病死,修去官守孝。

  宣说修守孝三年做不到,兄弟间意见不同,修守孝三年,从此兄弟不和。

  很久以后,哀帝初即位,博士申咸给事中,也是东海人,毁谤宣不供养后母,不服丧,骨肉之情淡薄,前因不忠孝免官,不宜恢复列侯在朝。

  薛宣之子况做右曹侍郎,多次听他说此话,贿赂客杨明,想让杨明伤害申咸之面目,使他不能居官位。

  刚逢司隶缺任,薛况恐申咸任此职,便令杨明隐蔽在宫门外斫伤申咸,砍掉鼻唇,身受八创。

  事情下达有司,御史中丞众等上奏说:“薛况是朝臣,父是原来的丞相,第二次封列侯,不辅佐国君敕予此爵。

  他们骨肉相疑,怀疑申咸受薛修言来毁谤薛宣。

  申咸说的都是薛宣行迹,众人共见,公家应听说过的。

  薛况知申咸给事中,怕他做司隶后举奏薛,而公然令杨明等迫近宫阙,拦劫创杀近臣于大道人众中,以此来隔断听觉视觉,杜绝论议之端,凶暴狡诈没有畏忌,万众喧哗,流传四方,与普通百姓忿怒争斗不同。

  臣听说敬重近臣,为的是亲近皇上。

  礼仪,过公门下车,见路马则抚轼,国君的牲畜尚且敬之(而况近臣乎)

  《春秋》之义,意恶功成,不免于被诛,上侵之源头不可长。

  薛况首为恶,杨明亲手伤人,效果和用意具恶,皆大不敬。

  杨明当重判,以及薛况都斩头示众。”廷尉直以为“律文‘斗殴以刃伤人,减罪判刑为戍边筑城,那些贼人以刃伤人加罪一等,与主谋斗殴者同罪’。

  诏书不以诋毁欺诈成罪。

  经传说‘:不以义待人而被殴伤无创痕的,与殴伤皮破血流的罪同,恶在不直。’申咸与薛修很好,而多次说薛宣坏话,流闻不义,不可谓直。

  薛况因此故伤申咸,计谋已定,后听说要选择司隶,因前谋而促使杨明,不是怕申任司隶故定谋。

  来源于私事争斗,虽然是在宫中的旁门外道中伤申咸,与凡民争斗无异。

  杀人者死,伤人者刑,古今之道理,夏、商、周三代不改变的。

  孔子曰‘:一定要纠正礼仪的用词不当,’名不正,就导致罚不准;刑罚不准,而民不知所从。

  今以薛况为首恶,杨明亲手伤人为大不敬,公私无差。

  《春秋》之义,寻其本心而定罪。

  原来薛况因父被毁发忿怒,无别的大恶。

  施加诋毁欺诈,集小过成大法,陷入死刑,违背明诏,恐怕不是法律意思,不可施行。

  圣王不凭怒增刑。

  杨明判以受贿杀伤人,薛况与同谋者都因有爵减罪判罚流放边远地方筑城守城。”皇上拿此事问公卿议臣。

  丞相孔光、大师空师丹认为御史中丞的议论是对的,自将军以下到博士议郎都认为廷尉是对的。

  薛况终于减罪一等,流放到敦煌。

  薛宣牵连免官为庶人,回到原郡,死于家中。

  薛宣子薛惠也官至郡守。

  开始惠任彭城县令时,薛宣从临淮调到陈留,经过彭城县,桥梁驿站馆舍也不修。

  宣心知惠不能,留彭城数日,巡视舍中,安置生活用具,观看园菜,终不拿吏事问惠,惠自知治理县事不称父意,差遣门下掾送父到陈留,令掾进见,用自己的意思问薛宣为什么不教惠的原因。

  宣笑着说:“吏道以法令为师,可以问而知。

  至于能与否,自有资材,怎么能学呢?”众人传称,认为薛宣的话对。

  当初,薛宣封为侯时,妻死,而敬武长公主寡居,皇上令薛宣娶她。

  等到薛宣免职回故乡,公主留京师。

  后来薛宣去世,公主上书希望把薛宣运回葬在廷陵,皇上同意了。

  薛况私自从敦煌回长安,遇上大赦,便留长安与公主私通。

  哀帝外家丁、傅显贵,公主依附奉事他们,而远王氏。

  元始(15)中,王莽自尊为安汉公,公主又出言指责王莽。

  而薛况与吕宽相好,及吕宽事发觉时,王莽一齐处治薛况,揭发出他的罪行,派使者以太皇太后诏令赐公主药。

  公主发怒说:“刘氏孤弱,王氏擅朝政,排挤宗室,且嫂嫂怎么赐药给妹披露挑开闺门之事而杀掉她?”使者逼迫守着公主,只好饮药而死。

  薛况斩首于市。

  告诉太后说公主暴病而死。

  太后要亲临丧事,王莽坚持劝阻才停止。


朱博传

  朱博字子元,杜陵人。

  家贫,少时在县内供职做亭长,好结交少年为宾客,追捕击搏无所避。

  渐渐升任功曹,刚直仗义好结交,随从士大夫,不避风雨。

  此时,前将军萧望之之子萧育、御史大夫万年之子陈咸凭公卿子显露才能而知名,朱博都结交。

  当时众陵县属太常管,朱博因太常掾选拔廉洁,补任安陵丞。

  后去官入京兆,做过曹史列掾,出京做督邮书掾,所在职位办的事,郡中都很赞赏。

  而陈咸做御史丞,因为漏泄宫禁内的话下狱。

  朱博去官,乘间隙进入廷尉中,打听陈咸的事,陈咸被拷打讯问病垂危,朱博诈称为医生入狱,见到陈咸,详细了解到他犯的罪。

  朱博出狱来,又改变姓名,替陈咸拷打数百,终于免陈咸死罪。

  陈咸得以判处出狱,而朱博因此扬名,做了郡功曹。

  很久以后,成帝即位,大将军王凤执政,奏请陈咸为长史。

  陈咸推荐萧育、朱博任幕府属官,王凤认为他们有奇才,推荐朱博做了栎阳县令,后调任云阳、平陵县令,凭成绩优良入京兆任长安令。

  京师治理的好,升任冀州刺史。

  朱博本是武吏,未历法令条文学习,到做刺史巡视部属,吏民数百人拦着路喧说,官署尽满。

  从事禀告请求朱博暂留此县讯问记录众自言人,事完就出发,想以此观看朱博。

  博心里知之,告诉外面催促赶车。

  朱博出在车上见自言者,派从事明告吏民:“要诉说县丞尉的,本刺史不考察卑职丞尉,各自到郡里;要诉说二千石郡守、长吏的,使者行部回治所,你们都到治所去。

  那些百姓被官吏冤枉和谈盗贼辞讼事,各使其部属从事办理。”朱博驻车判案发落,四五百人都发落离去,如神。

  吏民大惊,没料到朱博应对事变竟到这种情况。

  后朱博又慢慢问,果然是老从事教民聚会。

  朱博杀掉此吏,州郡都怕朱博威严。

  后调任并州刺史、总领漕运都尉,又调任琅笽太守。

  齐郡人性迟缓多自高大以养名声,朱博刚任职,右曹掾史都传递书信称病躺倒。

  博问其故,回答说:“惧新太守之威!按先例,二千石新到,总是差遣吏慰问致意,才敢就职。”博奋髯击几说:“看来齐儿要以此为习俗吗?”便召见诸曹史书佐及县长吏,选择其中可用的,贴出告示补代称病的,把众病吏免掉,戴着白巾走出府门。

  郡中大惊。

  不久,门下掾赣遂是六十岁的大儒,教授过数百人,拜起迟缓。

  朱博以教告主簿:“赣遂老生不熟悉吏礼,主簿暂且教他如何拜起,直到熟悉才停止。”又命令功曹:“官属多穿着宽衣大裤,不合规则,从今起掾史衣都令离地三寸。”朱博特别不喜欢诸儒生,所到郡总是罢去议曹属吏,他说:“难道还设置谋曹吗?”文学儒吏时有奏记称说等等,朱博见了就说:“如太守汉吏,奉行三尺律令以办事罢了,不要用诸生所说的圣人之道,暂且持此道回去,等尧舜君出来,向他们陈说去吧。”他的逆行如此,任职数年,大改那里的风俗,掾史的礼节像楚、赵的官吏礼节。

  朱博治理郡,常令下属县各用县里的豪杰为大吏,文武各因材而用。

  县里发生了大贼及其他非常事,博总是传递文书提出要求督促他们。

  那些尽力有功的,一定施予厚赏;心怀欺骗名不副实,立即施行惩罚,因此豪强慑服。

  姑幕县有一伙八人入县廷报仇,都未抓到。

  长吏亲自写信报告郡府,管理盗贼的曹掾亲自请求至姑幕。

  说有事不让出。

  功曹诸掾也自告,又不允出。

  于是府丞到府阁,朱博乃见丞掾说:“认为县自有长吏,府未曾参与过此事,丞掾认为郡府应当参与么?”书佐进来,朱博口授檄文说:“府告姑幕县令、丞:说贼人发生了不能捕获,已收到你们的报告。

  檄文到县,立即命令县丞就职,游徼王卿力量有余,赶快捕贼!”王卿得命令后惶恐,家人皆失色,昼夜奔走,十余日捕得五人。

  朱博传递文书说:“王卿为公事分忧有功,檄到,送嘉奖物品的就到府。

  所部掾吏以下皆有份,逐渐抓住其余。”他的遣用下属,都是这一类情况。

  朱博因为成绩优良入京师任左冯翊,满一年即为正式。

  他治左冯翊,礼文仪节不及薛宣,而多武诈,网罗张设,少仁爱,敢杀戮。

  然而也有放纵,有时对部下宽厚,下面的官吏因此办事尽力。

  长陵大姓尚方禁,少年时曾经与别人妻子私通,被砍伤,面颊上留有伤痕。

  府功曹受贿赂,陈述府郡任用禁为调守尉。

  朱博听说,用别的事召见禁,看他的脸,果有创痕。

  博退避左右问禁:“这是什么创痕?”禁自知博知情况,叩头服罪。

  博笑着说:“男人本来时有情欲之事,冯翊要洗雪你的耻辱,你能为我做事吗?”禁又喜又怕,回答说:“愿尽死力!”博便命令禁:“不得泄语,而外有利于我之事,就记下来告诉我。”因亲信之作为耳目。

  尚方禁白天揭发部中盗贼及其隐藏的奸邪,有功效。

  朱博提拔禁连任县令。

  很久以后,召见功曹,闭门多次用尚方禁报告的情况责备他们,给予笔札让他们自己记“,积累前后受取钱财一钱以上,都不要隐瞒。

  欺骗或说小不说大,就杀头!”功曹恐,都自己交待奸赃,大小都不敢隐瞒。

  朱博知道以实回报的,便令就坐,接受命令自己改正,给刀令其削去记的交待,差遣出去就职。

  功曹后常战慄,不敢失足。

  朱博被调任大司农,一年多,犯有小法,降职做犍为太守。

  先此,南蛮若儿数为寇盗,朱博厚交他的兄弟,使他离间部下,突然袭击杀掉了他,郡中因此清静。

  调任山阳太守,因病免官。

  后又征召为光禄大夫,评议天下狱罪。

  朱博恐被官属诬陷,办理政事,召见正监典法掾史,对他们说:“本廷尉本起于武吏,不通法律,幸有众贤,忧什么?然而我治理郡狱以来将近二十年,也耳听目见很久了,三尺律令,人事上各种事情出在其中。

  掾吏试图与正监共持前世狱吏判决难办案例数十件,问廷尉,为诸君复之。”正监以为朱博苟且好强,意思未必能懂,就共同逐条而告诉。

  博召集所有掾吏,坐在一起而道,为评处其轻重。

  官属咸服博的简略,才气过人。

  每调换官职,所到总是出奇变化如此,来明示下级是不可欺的。

  很久,升任后将军,与红阳侯王立相好。

  立有罪回到封地,有司奏立党友,朱博坐罪被免职。

  年余后,哀帝即位,因博为名臣,召见,博又做光禄大夫,调任京兆尹,数月后任大司空。

  起初,汉兴沿袭秦朝官制,置丞相、御史大夫、太尉。

  至武帝罢太尉,始置大司马,以冠将军之号。

  及成帝时,何武奏置御史大夫为大司空。

  此时朱博奏更大司空为御史大夫,成帝从之,便拜博为御史大夫。

  大司马傅喜免官,以阳安侯丁明为大司马卫将军,设官属,大司马冠号如旧制。

  四年后,哀帝遂改丞相为大司徒,又置大司空、大司马了。

  起初,何武为大司空,与丞相翟方进共奏,以刺史任重职,罢刺史更置州牧,以应古制。

  及博为御史大夫奏请罢州牧,置刺史如故。

  朱博为人廉洁节俭,不好酒色游宴。

  从微贱到富贵,食两样荤菜,酒不过三杯,早睡早起,妻稀见其面。

  有一女无男,但好与士大夫为乐,做郡守九卿时,宾客满门,想做官的就推荐他,要报仇怨者解剑以助之。

  他对待士如此,朱博凭此自立,但终因此败。

  当初,哀帝祖母定陶太后想求取尊号,太后从弟高武侯傅喜为大司马,与丞相孔光、大司空师丹共持正义。

  孔乡侯傅晏亦太后从弟,谄谀想顺太后旨意,逢朱博任京兆尹,与结交,谋成太后尊号,来广孝道。

  因此师丹被免职,朱博代丹为大司空,多次晚上见皇上奏封事,说:“丞相孔光志在自守,不能为国分忧;大司马傅喜至尊至亲,阿谀结党大臣,无益政治。”皇上便罢傅喜官,遣他到封地,免孔光为庶人,用朱博代孔光做丞相,封阳乡侯,食邑二千户。

  朱博上书辞让说:“旧例封丞相不满千户,而臣独超过制度,确实惭愧惶恐,希望归还千户。”皇上准许了。

  傅太后恨傅喜不止,使孔乡侯傅晏暗示丞相,令奏免傅喜侯位。

  朱博受诏,与御史大夫赵玄商议,玄言:“事已前决定,恐怕不合适?”朱博曰:“已答应孔乡侯,匹夫相邀,尚应效死,何况至尊?朱博只有死了吧!”玄即许可。

  博何不独奏傅喜,因原大司空汜乡侯何武前因错免职,事与傅喜相似,就一起奏:“喜、武前在位,都对政治无益,虽已退免,爵土之封不是应当得的,请都免为庶人。”皇上知傅太后一向恨喜,就怀疑朱博、赵玄秉承傅太后的旨意,就召赵玄到尚书省问情况。

  赵玄口供认罪,有诏左将军彭宣与中朝者参加审问。

  彭宣等弹劾奏请:“朱博是宰相,赵玄为上卿,傅晏以外亲封位特进,皆股肱大臣,皇上信任的人,却不想竭诚奉公,致力于扩大恩化,作百官的带头人,都知喜、武前已蒙恩诏决罢官,事又经过三赦。

  朱博执歪门邪道,亏损皇上恩泽,来结信贵戚,背君向臣,倾覆扰乱政治,真是奸人之中突出的,附和下人欺骗皇上,为臣不忠不道。

  赵玄知朱博说的不法,屈义附从,大不敬;傅晏与朱博商议免傅喜侯位,失礼不敬,臣请诏谒者召朱博、赵玄、傅晏入廷尉监狱。”皇上下诏说:“将军、中二千石、二千石、诸大夫、博士、议郎议。”右将军虫乔望等四十四人以为“如彭宣等言,可许。”谏大夫龚胜等十四人以为“晏放命毁坏同族,干扰朝政,邀大臣欺骗皇上,造计谋的根本,宜与朱博、赵玄同罪,罪皆不道”。

  皇上减玄死罪三等,削减傅晏食邑四分之一,给予谒者符节丞相到廷尉诏狱。

  朱博自杀,封国除。

  当初,朱博以御史为丞相,封阳乡侯,赵玄以少府为御史大夫,一起在殿前任职,登上殿受职,有音如钟声。

  语在《五行志》。

  评论:薛宣、朱博都从左史起家,历位以致登上宰相位置。

  薛宣任职的地方治理好,为世吏师,到居大位,因苛察失名,才能确实有限。

  朱博驰骋进取,不思道德,已无可言,又被孝成帝委以大任,利用职权,世主已改,从自己好恶,不同于前,又附和丁明、傅氏,称顺孔乡侯傅晏,事发被责,遂陷诬他人欺骗皇上,词穷情尽,服毒自裁。

  孔子云:“仲由之行诈呀很久了!”朱博也是这样啊!
目录首卷上一卷下一卷末卷
简体版 繁体版 译文(节选) 图版
手机版 微信公众号
手机版 微信公众号
爱古瓷 粤ICP备17015389号 粤公网安备 44010402000796号

本软件的研发和运营为非盈利行为。如果您认为本软件对您有所帮助,可以自愿提供赞助:

页面标注 回到顶部