二十四史陈书资治通鉴我的字典
《陈书》唐·姚思廉等撰
目录首卷上一卷下一卷末卷
简体版 繁体版 译文(节选) 图版
卷二 本纪二 高祖陈霸先(下)

  永定元年(557)冬十月初十,高祖在南郊即皇帝位,烧柴祭告上天说:“前代帝王的臣民霸先,冒昧用玄牡祭告列代皇帝:梁氏因为江河日下,气数已尽,所以敬从天命,授命于霸先。起初统治众民,于是建立司牧,选拔贤明和有才能的人,没有易姓。尧、舜的后代,都无意于承继帝位,魏晋的国君,有心让位于贤,都以英才稳坐帝位,高勋统治四海,所以能荫庇百姓,占据疆域。梁朝濒临衰亡,依旧遭受祸乱,夷族仗势侵略,帝位长期不稳,承圣皇帝被掳在外,不能祭夏,上天没有追悔所造成的祸害,又遭受侵略和破坏,嫡系继承人被废除,皇族旁支僭位,天翻地覆,纲纪灭绝。霸先率先行动,大拯国民于横流,起义兵,平定了多种祸难,废王立帝,实有功劳。定国安邦,不遗余力。因此天下小安,正期望一切恢复正常。不久烟云表色,日月呈现祥瑞之象,纬星聚集在东井,龙出现在谯邦,除旧布新,已显明天象,离开虞舜而服职于夏,并且协力讴歌、讼狱,九城八荒,同时宣告诚意,百神群祀,都有诚意。梁帝布达万国,交出印玺,霸先自以为浅薄,谦让不继位,至于再三,梁帝不准其辞。众人都因为百姓需要君主,帝王的日常政务不能荒废,上天眷顾,天命难违。我害怕上天的威势,接受帝位。对比我往日夙志,不能不自惭于怀。恭敬地选择良辰吉日,升坛接受禅位,告慰上天,答谢民心,永保我大陈基业。惟上天之灵是饷。”在此之前大雾弥漫,昼夜昏暗,到了这一天,雾散云开,一派清新,有识者因此知天命有之。祭祀礼毕,皇帝车马回宫,抵达太极前殿。下诏说:“五德更替,帝王得以统治天下,三代沿袭,夏、殷因此主宰世界。尽管治术各异,有文有质,或揖让或征伐,迄今为止各有不同,然而以德化民以拯苍生,宗旨归于一致。朕以浅薄愚钝之身继立,时世艰险,国运惟难,天下大乱,治国须有先后,济民于横流,靠的是将帅之功,加之以猛士之力,才得以匡定天下,造福百姓。梁氏因为气数已尽。遵循让贤旧事,将如此重大的责任交付朕身,我只是智寡德薄,坚决推辞,却未能获允,只好勉从天命。顺应民心,受命于先祖,祭告上天,承继百王之业,统御天下,好比徒步大川,不知何以得济。大业初创,帝业惟新,意欲大降恩泽广被万民。可大赦天下,改梁太平二年为永定元年(557)。赐吏民爵二级,文武百官二等。鳏寡孤独不能自己养活自己者,每人赐谷五斛。所欠税租和旧债,都不再收取。那些触犯乡里公正的评论,贪污受贿,奸淫偷盗之人,准允洗心革面,改过自新。长期服刑和奉敕囚禁者,特加赦免。逃离职守的官吏,永不准再做官并勾销其功劳,全部依照旧典。”又诏曰:“《礼》陈于木巳、宋,《诗》采于二客,对让贤者之君,历代都予殊礼。梁氏遵从人与神的愿望,效法往代,禅位让贤,布达万国,所加封赏,应该遵从旧典,以江阴郡奉梁王为江阴王,沿用梁历法,所用的车驾、旗帜、服饰、颜色,全部依照梁代的标准。宫殿馆舍,资俸待遇,一定要尽量丰厚隆盛。”又诏令梁皇太后为江阴国太妃,皇后为江阴国妃。又诏令王公以下百官按照职位行使职权。

  十一日,皇帝驾临钟山祭祀蒋帝庙。十三日,驾临华林园,亲自阅览讼狱之词,赦免囚犯。十四日,分派使者到各地慰问,下玺书诏令州郡说:“四王代天革命,商、周以此顺应天命,轩辕、伏羲以此承当大运。梁朝时运不济,动乱连年,东夏纷乱,西都荡覆。萧勃扰乱纲纪,超过赵伦,侯景滔天大罪,甚于刘载。贞阳王篡位,叛贼任约联合外族军队,江南多次被夷族所占,金陵长期不属于梁国。自从开天辟地以来,没有帝王之前,东汉兴平初年,西汉永嘉之乱时,天下分崩,没有像梁朝这样的。朕以浅薄之身,致力于兴运之业,从往日举事以来,首先平定诸越,徐门遇到威胁,朕没有不前去征讨的,历尽艰险,所到之处都予以平定。顶风冒雨,挥师四方,六次拯救梁朝,十次翦除强寇。这哪里是人谋,都是上天安排的。梁氏因为气数已尽,效法唐虞,禅让皇位,朕东西退避,下跪行礼推辞,像大禹那样避舜子于箕山之阳,像尧那样在沧州之野寻找支伯,但公卿们催促逼迫,普天之下又翘首以待,天命难违,于是登基。这月初十,在太坛升坛祭礼,议及迁桐故事,只是自惭其德。自从梁世将亡以来,天象不正,火德已尽,秋雨忽降。翌日行礼完毕,卿云屡现,天象已兆吉祥。只是我智寡德薄,更自惭浅陋,日日夜夜,思虑治国韬略。卿等执掌着重要的军政大权,委以重任,各有其职,任重道远。而今王历初变,百姓有喜庆之意,你们要为民着想,执政要清正廉明,要关心爱护孤寡贫困之人,惩治强暴奸猾之徒。如果有盗贼侵扰百姓,山谷豪酋擅自强占幽险之地,都予以赦免,让他们都知道。要是他们执迷不悟,就严惩不贷。今派使者传布御旨,希望好好执行,不负朕望。”

  十五日,诏令从杜姥宅拿出佛牙,汇集四部安排无遮大会,高祖亲自从皇宫前来礼拜。起初,齐朝陈书老僧官法献在乌缠国获得这枚佛牙,一直存于定林上寺,梁天监末年,被摄山庆云寺沙门慧兴收藏起来,慧兴临终时,交给佛门同辈慧志,承圣末年,慧志秘密送给高祖,到这时才出现。

  十六日,追尊皇考曰景皇帝,庙号太祖;皇妣董太夫人曰安皇后。追谥前夫人钱氏号为昭皇后,长子陈克为孝怀太子。立夫人章氏为皇后。十八日,尊景帝陵墓为瑞陵,昭皇后陵墓为嘉陵,依照梁初园陵旧事建陵。设置删定郎,修治、确定法令。二十三日,移景皇帝牌位到太庙祔葬。二十六日,以中权将军、开府仪同三司、丹阳尹王冲为左光禄大夫。二十八日,追赠皇兄梁已故散骑常侍、平北将军、南兖州刺史、长城县侯陈道谭为骠骑将军、太尉,封为始兴郡王;皇弟已故侍中、骠骑将军、南徐州刺史、武康县侯陈休先为车骑大将军、司徒,封为南康郡王。

  同月,西讨都督周文育、侯安都在郢州战败,被王琳囚禁。

  十一月初一,诏曰:“东都的齐国,重视亲近贤能之人,西汉的城阳,与功臣名节共享职禄。散骑常侍、使持节、都督会稽等十郡诸军事、宣毅将军、会稽太守、长城县侯陈蒨,才学高明优秀,风度气宇端庄,文才可检验礼乐,武才可平定妖邪,潜心谋划,为家治国,执掌重兵,主持郡务,一个月即见成效,军垒有如关、河一样牢固,功劳盖过萧、寇,草野盗贼,主动回去务农,绿林豪强,声称要改邪归正。朕因为缺乏德才,正值国家兴盛之际,所以提三尺之剑以定河山,使四境归顺,帝业艰难,有赖于此子,所以为他加官晋爵,表彰他的功劳。可封他为临川郡王,食邑二千户。朕兄子梁中书侍郎陈顼袭封始兴王,朕弟子梁中书侍郎陈昙朗袭封南康王,礼仪和俸禄全部和正王相同。”初四,甘露降于钟山松林,弥漫了整个山谷。初五,开善寺沙门采露敬献皇上,诏令分赐给群臣。二十一日,任命镇西将军、南豫州刺史徐度为镇右将军、领军将军。二十五日,京都发大火。

  十二月十六日,皇后到太庙祭祖。

  二年春正月初一,皇帝诏曰:“设立官职,按照事情的轻重为序,羽仪车马,随着季节的变化更替,晋代的五校,在前面吹笳开道,汉朝的九卿,传呼时并列,虞官夏礼,怎么会是一样,殷商的礼乐制度,本来就没有固定的模式。朕承继大业,代天行事,考虑到做官应守的常道,希望制定出合适的仪礼。梁天监年间,左右骁骑管领着大红衣之侍从在门旁值班,并配给仪从,北徐州刺史昌仪之最先担任此职,长期混乱,朝廷典章不复存在,后生晚辈,希望知道以往的规矩。今裁去左右骁骑,使文武官员一致,文官任用心腹之人,武官任用功臣之将,所配给的仪从,与太子的二卫率相同。其他官员,由尚书制定出详细的条例。”车骑将军、开府仪同三司侯王真晋升司空;中权将军、开府仪同三司、新任左光禄大夫王冲为太子少傅。左卫将军徐世谱为护军将军,南兖州刺史吴明彻晋号安南将军,衡州刺史欧阳頠晋号镇南将军。初七,皇帝驾临南郊祭天。诏曰:“朕受命统治天下,月份刚变,正好月是美月,准备在泰坛祭神求福,在昭华敬侯,人与神真诚祝贺,思念亿兆之民,同为新朝圣民。往代余孽,如今还在作梗,战火未停,征赋都很繁多,事出不得已而行之,朕长期了解这些害处,顾念百姓,废寝忘食。犯罪者不论罪恶轻重,罪迹不论发觉与否,在今拂晓之前的,都予以赦免。西寇自王琳以下,都允许迷途返顾,不加问罪。最近招募的义军,有如西寇,都应遣散,留在家中从业。后来约定的军用物资尚未送到的,都停止运送,元年拖欠和剩余军粮的,都免除一半。州郡县驻军均不得擅自遣使到民间,务必体恤民情。若有侵扰,严加惩治。”十一日,皇帝亲临北郊瘗地。初十,振远将军、梁州刺史张立上表称:乙亥年(555)年八月,丹徒、兰陵二县交界的遣山之侧,一天早晨因为涛水涌生,河沙猛涨,覆盖了千余顷土地,水退后成为丰沃之地,可以开垦种植。二十四日,皇帝亲临明堂祭祀。

  二月初八,南豫州刺史沈泰投奔北齐。二十七日,诏令车骑将军、司空侯調统领水陆大军抵御北齐寇军。

  三月初一,诏曰:“罚不及嗣,这是自古以来的通典,有疑问之罪用刑惟轻,也是早已书之于策的。沈泰反复无常,远近都知晓,他往日立有小功,朝廷对他又寄与厚望,让他执掌军政之权,平定诸藩,从汉口班师,厚加礼遇,所赐良田有逾四百,食客不止三千,富贵显荣,乃理所当然。然而他鬼迷心窍,天夺其魄,无故犯上,自投夷族。虽然也是知人善任,惟帝其难,光武对庞萌有蔽,魏武对于禁不知,沈泰像他们一样宁可我负朝廷不可朝廷负我。其部曲及其妻子儿女,让他们各复其业,所在处之人和军人,对他们若恐胁侵掠,都以抢劫罪论处。若有男女家口被他人藏匿者,均准允到官府申诉。若愿随临川王及其手下将领立功效力者,都准允前往。”十二日,高祖亲临后堂听讼,回来时在桥上欣赏山水,赋诗给群臣看。当月,王琳在郢州立梁永嘉王萧庄为帝。

  夏四月初二,皇帝到太庙祭祖。翌日,江阴王薨,诏遣太宰前去吊祭,司空监护丧事,凶礼所须,随时置办。以梁武林侯萧谘取代萧季卿而袭封为江阴王。初三,皇帝驾临石头,为司空侯調饯行。初四,重云殿东面屋梁尾端上空有紫烟。五月初三,京师地震。二十一日,北齐广陵南城主张显和、长史张僧那各率其所部归顺。二十九日,皇帝驾临大庄严寺自加苦行。三十日,群臣表请皇上回宫。

  六月初七,诏令司空侯調、领军将军徐度率舟师为前军,讨伐王琳。

  秋七月初七,皇帝驾临石头,亲自送侯調等出征。初八,江州刺史周迪活捉王琳的部将李孝顷、樊猛、余孝钦于工塘。十三日,派吏部尚书谢哲晓谕王琳。二十三日,嘉禾一穗六岐生长在五城。先前,平侯景乱时,火烧太极殿,承圣年间朝议想重建太极殿,独缺一根柱子,到这时有根樟木粗十八围,长四丈五尺,流泊于陶家后渚,监军邹子度听说而来。诏令中书令沈众兼任起部尚书,少府卿蔡俦兼任将作大匠,建太极殿。

  八月初五,以广梁郡为陈留郡。初十,诏令临川王陈蒨西讨,以舟师五万从京师出发,皇帝亲自到冶城寺送行。前开府仪同三司、南豫州刺史周文育,前镇北将军、南徐州刺史、新任开府仪同三司侯安等都从王琳处逃回,向廷尉自劾,即日引见,都予以宽宥。十七日,诏令恢复周文育等人原职。二十一日,追封皇子陈立为豫章王,谥号献;陈权为长沙王,谥号思;长女为永世公主,谥号懿。谢哲复命,王琳请求回镇湘州,诏令众军暂停讨伐。二十二日,西讨众军从大雷而至。二十六日,以信威将军、江州刺史周迪为开府仪同三司,晋号平南将军。改南徐州所辖之南兰陵郡再为东海郡。

  冬十月初十,派镇南将军、开府仪同三司周文育统率众军出豫章,讨伐余孝劢。十五日,皇帝驾临庄严寺,发《金光明经》题。丁酉日,以仁威将军、高州刺史黄法𣰰为开府仪同三司,晋号镇南将军。甲寅日,太极殿建成,工匠各给以免除赋税徭役。

  十二月初一,侍中、安东将军临川王陈蒨率文武百官在前殿朝拜,献上牛和酒。初五,皇帝驾临大庄严寺,设无珝大会,捨车驾为法物。群臣准备法车驾奉迎,即日车驾回宫。初七,高祖在太极殿东堂宴请群臣,设金石之乐,以庆贺寝殿告成。十三日,割吴郡之盐官、海盐、前京三县置海宁郡,隶属于扬州。以安成所部广兴六洞置安乐郡。二十七日,以宁远将军、北江州刺史熊昙朗为开府仪同三司,晋号平西将军。二十八日,诏曰:“梁时的旧官,丧乱时逃走,如今才回朝廷,大多没有铨序。又自从起兵以来,立军功者很多。选曹立即整理文武簿及节将应九流者,量才录用。”于是因材擢用者有五十多人。

  三年春正月初一,青龙见于东方。初九,以镇南将军、广州刺史欧阳頠以本号晋升为开府仪同三司。当天夜晚大雪,等到天明,太极殿前有龙迹出现。初六,广州刺史欧阳頠上表白龙出现在广州珠江南岸,长数十丈,大可能有八九围,经州城西道去了天井岗。仙人出现在罗浮山寺小石楼,长三丈左右,通身洁白,外表华丽。十三日,诏曰:“南康、始兴王诸妹,已经有了封爵,按礼只是藩主。这两个王,有点不同于平常情形,应该显扬礼数。诸主所娶之妻和嫁出之公主,可都与皇女地位相同。”二十日,诏令临川王陈蒨审查扬、徐二州讼辞。

  二月初三,以平西将军、桂州刺史淳于量为开府仪同三司,晋号镇西大将军。二十四日,司空侯調率众军从长江进入合州,焚毁北齐舟舰。

  三月初九,侯調自合肥而至,众军献捷。

  夏闰四月初四,诏曰:“开仓济民,是育民之大惠,巡行四方抚慰受乱之民,乃前王之大典。朕当此末世风俗,承蒙众人拥戴,君德尚未被人所信服,百姓之疾苦还很重,战事连年,更加激起我救民出水火之心。实在是天下消息不能通达,千里相隔不能呼应。广施恩惠,怎么会有人得不到?残弊之轨,到现在还未康复。吴州、缙州去年遭蝗旱之灾,郢田岂只是祈祷,郑渠长年干涸,室中没有积蓄可以指望,家中惟有一贫如洗之嗟叹。百民不足,国家又怎么能富足?近已派中书舍人江德藻衔命去东阳,给地方官二千石粮问民疾苦,又把准备送到朝廷的仓米分给百姓。虽然不能管饱,但却能防止饥饿。”初八,诏令依照前代设置西省学士,并以伎术者参与其中。十一日,派镇北大将军徐度率众在南皖口修筑城墙。那时久不下雨,二十日,皇帝驾临钟山蒋帝庙祭祀,当天下雨,一直到月底最后一天才停。

  五月初一,有日食,有司上奏:旧仪,御前殿,穿朱纱袍、戴通天冠。诏曰:“这只不过是前代承用之制,朕有不同之意。合朔仰助太阳,应备衮冕之服。从今以后,永可以此为准。”十一日,扶南国遣使献土产。三十日,北江州刺史熊昙朗在军中杀死都督周文育,举兵反叛。王琳派其部将常众爱、曹庆带兵援助余孝劢。

  六月初三,仪同侯安都在左里打败常众爱,擒获王琳堂弟王袭、主帅羊暕等三十余人,常众爱逃走。初五,被庐山百姓所杀,传首京师。初九,大军凯旋而归。诏曰:“熊昙朗叛逆,罪不容诛,分派大军,前去讨伐,旨在铲除罪酋,以显扬刑宪。”征临川王陈蒨去皖口设置城栅,派钱道戢把守。十二日,高祖身体不适,派兼太宰、尚书左仆射王通以病祭告太庙,兼太宰、中书令谢哲祭告于大社、南北郊。十六日,高祖病略为好转。已故司空周文育的灵柩从建昌运到。十七日,高祖身着素服在东堂哭悼,悲痛之极。十八日,高祖去听狱讼。当天晚上,火星出现在天尊位。高祖病情又加重。二十一日,崩于璇玑殿,时年五十七岁。遗诏追临川王陈蒨入朝继位。二十九日,大行皇帝迁殡于太极殿西阶。

  秋八月初十,群臣上谥曰武皇帝,庙号高祖。十二日,安葬于万安陵。

  高祖智可以安抚万物,武可以宁乱,英明谋略最佳,没有人比得上,所以能征伐天下,平定夷凶叛乱。等到荣升至三公之位,坚持推行宽缓之政,以爱育为本。即使有须征调军需,都出自于战争不息,事不得已。加以节俭朴素,常吃不过几样菜,私人待客设宴,都用瓦器蚌盘,普通饭菜,只令够吃就行了,不浪费奢华。当初平定侯景,到立绍泰皇帝,子女玉帛,都分给将士。房间布置,器物之罩不讲档次,饰物没有金银珠翠,歌钟女乐,不列在前。等到称帝,更加恭俭。所以功劳显赫,恩德盛大,光照天下。
目录首卷上一卷下一卷末卷
简体版 繁体版 译文(节选) 图版
手机版 微信公众号
手机版 微信公众号
爱古瓷 粤ICP备17015389号 粤公网安备 44010402000796号

本软件的研发和运营为非盈利行为。如果您认为本软件对您有所帮助,可以自愿提供赞助:

页面标注 回到顶部