二十四史汉书资治通鉴我的字典
《汉书》班固
目录首卷上一卷下一卷末卷
简体版 繁体版 译文(节选) 图版
卷三十三 列传三 魏豹 田儋 韩王信

魏豹传

  魏豹,原是六国时魏国的公子。

  其兄魏咎在前魏国曾被封为宁陵君。

  秦灭魏后,魏咎被废为平民。

  陈胜自立为王时,魏咎前去投奔他。

  陈胜派魏国人周市领兵攻略魏地。

  魏地被攻下后,陈胜想立周市为魏王。

  周市说:“在天下昏乱时,忠臣才得以显示其气节。

  现在天下都起来反抗暴秦,论理应当立魏王的后裔才行。”齐、赵两地各派五十辆车相助,以拥立周市为魏王。

  但周市拒不接受,反而去陈地迎接魏咎。

  经过五次往返,陈王才答应立魏咎为魏王。

  章邯击破陈王后,进兵临济,攻击魏王。

  魏王派周市到齐、楚求救。

  齐、楚分别派项它、田巴率军跟随周市来救魏。

  但章邯打败了援军,杀了周市等人,并乘势包围了临济。

  魏咎为保全城中的百姓,向秦军约定条件投了降。

  投降条约签订后,魏咎自杀。

  魏豹逃亡到楚地。

  楚怀王给魏豹数千人的军队,让他重去攻略魏地。

  这时,项羽已击破秦军,使章邯投了降。

  魏豹乘势攻下魏地二十多座城池,被立为魏王。

  魏豹率精兵跟随项羽入关。

  项羽分封诸侯时,想自己据有梁地,就迁魏豹于河东,定都平阳,号为西魏王。

  汉王回师平定三秦,渡临晋时,魏豹举国相附,还随汉王一起去攻打楚国彭城。

  结果,汉王败阵,退到了荥阳,魏豹向汉王请求去探望母亲的病情。

  但一回到魏国,魏豹便封锁河津,背叛了汉王。

  汉王对郦生说:“你前去替我婉言劝说魏豹,不要背叛我。”但郦生来到魏豹处,遭到魏豹的拒绝。

  魏豹说:“人生一世间是非常短暂的,犹如日光照射墙壁的空隙。

  现在汉王待人骄傲侮慢,像对待奴才般地叱骂诸侯群臣,没有上下礼节,我不能忍耐再见到他。”汉王派韩信率兵攻击魏豹,将他俘获,并把他解送到荥阳。

  把他原有的封地改为河东、太原、上党三郡。

  汉王令魏豹驻守荥阳。

  后楚国围攻荥阳,情势很危急。

  周苛说:“反国之王,难以与他共同坚守城池。”于是杀了魏豹。


田儋传

  田儋,狄城人,前齐王田氏的族人。

  田儋的堂弟田荣,田荣的弟弟田横,都是豪杰之士,宗族又强大,很受人爱戴。

  陈涉派周市攻略魏地,兵锋直指狄城,但没能攻下狄城。

  这时,田儋假装捆缚一名奴仆,带着一些年轻人到县廷之中,要拜见县令,以杀那名奴仆。

  但见到县令后,田儋乘机将他击杀,然后召集豪吏子弟说:“各地诸侯都已起兵反秦自立。

  齐是古代封建侯国。

  我田儋是齐王田氏的族人,应当称王。”于是,田儋自立为齐王,派兵攻击周市,迫使周市的军队退回。

  田儋乘机带兵向东安定齐地。

  秦将章邯在临济围攻魏王咎,情况非常危急。

  魏王派人向齐求救。

  齐王田儋便率军前往救魏。

  章邯在夜晚让兵马口中衔枚,突然发动攻击,大破增援魏国的齐、楚军队,在临济城下杀掉田儋。

  田儋的堂弟田荣收拾残余兵马向东逃往东阿。

  齐国人听说田儋被杀的消息,便立前齐王建的弟弟田假为齐王,以田角为宰相,田间为将军,来抗拒诸侯。

  田荣败走东阿,章邯率兵追来围攻他。

  项梁听说田荣的情况危急,便率军在东阿城下与章邯军打了一仗,击破了章邯军队。

  章邯往西败走,项梁则乘胜追击。

  而田荣对齐人立田假为王十分恼怒,便率部回齐国,驱逐了田假。

  田假逃亡到楚国,宰相田角逃亡到赵国,田角的弟弟田间在这之前,便已到赵国去请求支援,因此这时也不敢回国。

  田荣便立田儋的儿子市为齐王,他自己担任宰相,以田横为将军,平定齐国。

  项梁追击章邯后,由于章邯的军队日益增多,便派人敦促齐国派兵合击章邯。

  田荣说:“如果楚国杀掉田假,赵国杀掉田角、田间,我就出兵。”楚怀王说:“田假是我盟国的王侯,在穷途末路的时候投奔楚国,我杀他是不应该的。”赵国也不愿杀田角、田间以讨好齐国。

  齐王说:“蝮蛇咬了手,就要斩掉手;咬了脚,就要斩掉脚。

  什么原因呢?因为不斩去,就危及生命。

  田假、田角、田间对于楚、赵来说,并非手足之亲,为什么不杀掉他们呢?况且如果秦再次得志于天下,那么起兵立号者的坟墓都要被毁掉。”但楚、赵不听齐的,齐对此恼怒,终于没有出兵支援项梁。

  结果,章邯击杀了项梁,打败了楚兵。

  楚兵往东败走。

  而章邯率军渡河在巨鹿围攻赵国。

  项羽从此怨恨田荣。

  项羽保全了赵国,降服了章邯,西进灭了秦国,封立诸侯时,将齐王市改封胶东王,定都即墨。

  齐国将领田都曾随大家一起救赵,又因为他随项羽入了关,所以项羽立田都为齐王,定都临淄。

  前齐王建的孙子田安,在项羽刚渡河救赵时,就攻占了济北几座城邑,并率部归降于项羽。

  因此,项羽立田安为济北王,定都博阳。

  田荣因为背弃项梁,不肯助楚入秦,所以没有被封为王。

  赵国将军陈馀也因怠忽职守,没能封王。

  他们二人都怨恨项羽。

  田荣派人带兵协助陈馀在赵地策反,而自己也派兵袭击田都。

  田都逃亡到楚国。

  田荣留住齐王市,不让他到胶东去。

  田市的亲信说:“项王强悍、暴躁,齐王不去封地就位,必有危难。”田市恐惧了,就逃往胶东去就位。

  田荣闻讯大怒,派人追杀田市于即墨。

  田荣还攻杀了济北王,自立为王,囊括了三齐之地。

  项王听到这一消息,大怒,就出兵北伐齐国。

  田荣则出兵在城阳抵抗。

  结果,田荣兵败,退到平原,被平原的平民杀掉。

  项王下令烧毁、铲平齐地的城郭,所过之处,大肆地屠杀、破坏。

  因此,齐人相聚背叛项羽。

  田荣的弟弟田横聚集齐国的散兵几万人,在城阳反击项羽。

  而这时,汉王率诸侯打败了楚兵,进入彭城。

  项羽闻讯,便放下齐国的事不管,回师彭城袭击汉军,接连与汉军作战,双方对峙在荥阳。

  田横乘机重新恢复齐国的城邑,立田荣的儿子广为齐王,自己为宰相,但国家政事无论大小,都由他决定。

  田横平定齐国三年后,听说汉将韩信将引兵向东攻击齐国,便派华无伤、田解驻军历下,以抗拒汉军。

  恰逢汉王派郦食其前来游说齐王广和宰相横,让齐国与汉联合起来。

  田横认为可以,便解除了历下对汉军的防备,一意纵情喝酒,准备派使者与汉媾和。

  韩信乘机越过平原,袭破齐国驻历下的军队,并乘胜攻入临淄。

  齐王广、宰相横认为郦生出卖了自己,就将他烹杀了。

  齐王广向东逃到高密,田横逃到博阳,守相田光逃到城阳,将军田既驻军于胶东。

  楚将龙且率军前来救齐,与齐王会师于高密。

  汉将韩信、曹参击破楚军,杀掉龙且,俘虏了齐王广。

  汉将灌婴追擒到齐守相田光。

  田横在博阳得知齐王广已死的消息,便自立为王。

  并率军还击灌婴,但反在嬴下被灌婴击败。

  田横逃亡到梁,归顺彭越。

  这时彭越盘踞梁地,在楚汉之间保持中立。

  韩信在杀掉龙且后,乘势进兵胶东,击破齐兵,杀掉田既。

  灌婴也在千乘击破齐兵,杀掉齐将田吸。

  这样,汉平定了齐地。

  汉灭项籍后,汉王自立为皇帝,以彭越为梁王。

  田横怕被人诛杀,就与他的属下、门人五百多人逃入海中,居于小岛上。

  汉高祖听说这件事,认为田横兄弟本来已平定了齐国,齐国的贤能之士大多归附于他,现在他在海中,如果不将他收揽的话,日后恐怕有乱。

  于是派使臣赦免田横的罪,并召见他。

  田横婉言谢绝说:“臣烹煮了陛下的使臣郦食其,听说他的弟弟郦商任汉将,而且很贤能,臣很惶恐,不敢奉诏。

  请允许我作为一个平民,留居海岛。”使臣归来据实报告高祖,高祖便下诏卫尉郦商说:“齐王横即将到来,谁敢动他的人马随从,谁就要招致灭族之罪。”高帝又派使臣持节告诉田横有关给郦商的诏命,并且说:“如果田横奉诏而来,田横本人可以被封为王,其随从可以被封为侯。

  否则,将派兵讨伐诛杀。”于是,田横和二个门客乘驿车往洛阳而来。

  到尸乡备马传驿的地方,田横告诉使者说:“做臣子的人要见天子,应当沐浴净身。”于是停留下来。

  他对门客说:“我田横当初和汉王都是南面称王的人物,如今汉王已成为天子,而我却成了亡国的俘虏,要北面称臣侍奉他,这已是最为羞辱不过了。

  又因我烹煮了别人的兄弟,而要与他的弟弟并肩侍奉同一主人,纵然他怕天子的诏命而不敢动我,难道我内心就不惭愧吗?况且陛下想见我,只不过是想看看我的容貌而已。

  陛下在洛阳,现在斩下我的头,奔驰三十里,形体容貌还不致于腐败,还可以看看我是什么样子。”于是自杀了,其门客带着他的头,跟随使臣迅速朝见高帝。

  高帝说:“唉,有志气!从平民起家,兄弟三人更替为王,怎能会不贤能呢!”高帝为田横的死而流涕,就拜他的一个门客为都尉,派兵二千,以侯王的礼仪安葬田横。

  将田横安葬以后,两个门客在其墓旁挖了一个洞,自杀追随田横而去。

  高帝听说这事大为惊异,认为田横的门客都是贤才,说:“我听说其余的门客还有五百人留在海中岛上。”于是派使者去召见他们。

  那些门客听到田横已死的消息,也都自杀了。

  由此可知,田横兄弟确实得到了贤士的拥戴。


韩王信传

  韩王信,是前韩襄王的庶孙,身高八尺五寸。

  项梁立楚怀王时,燕、赵、齐、魏等国都已立先王的后裔,唯独前韩王没有后嗣。

  因此立韩公子横阳君成为韩王,想以此来安抚平定韩地。

  后项梁战死于定陶,韩王成就去投奔怀王。

  沛公引兵攻打阳城时,派张良以韩司徒的身份去攻略韩地,发现了韩王信,就以他为韩国将军,率领军队随汉王进入武关。

  沛公为汉王时,韩王信跟随汉王来到汉中。

  他对汉王说:“项王分封诸将为王,唯独将你留居此地,这实际上是迁贬。

  不过,汉王的士兵都是山东人,无不企盼着回归故乡,这种东归的意愿,凝聚成一股不可抵挡的锐气时,就可以争得天下了。”汉王采纳了他的建议,回师平定三秦,并许诺要封韩信为王,而先拜他为韩太尉,让他领兵去攻取韩地。

  项籍所封诸王都到各自的封地就位去了。

  唯独韩王成因没有随项王入关而无功,没有派他到韩国去就王位,而改封为穰侯,后来又把他杀了。

  听说汉王派韩王信攻略韩地,项籍便令从前在吴县游历时结识的吴县县令郑昌为韩王,以抗拒汉王。

  汉二年(前205),韩王信攻略平定韩地十多座城邑。

  这时,汉王抵达河南,韩王信急攻韩王昌,迫使郑昌投降汉王。

  汉王便立韩王信为韩王,要他时时带兵跟随自己。

  后来,汉王派韩王信同周苛等守卫荥阳,但被楚军攻克,韩王信投降了楚。

  不久,他又寻机逃出,重新归顺汉王。

  汉王让他重新为韩王,使他最终跟随自己击破项籍大军。

  汉五年春,汉王分剖符节给韩王信,让他在颍川为王。

  汉六年春,皇上认为韩王信强健勇武,而他所封之地,北边紧邻巩、洛,南边迫近宛、叶,东边有淮阳,都是天下精锐之师驻扎之地,便改封太原郡为韩国,让韩王信去防御胡人,定王都晋阳。

  韩王信上书说:“在国家的边境地带,匈奴多次侵入,而晋阳离边塞太远,请求将王都设在马邑。”皇上同意这一请求。

  秋天,匈奴冒顿大规模入侵,并包围了韩王信所部。

  韩王信多次派使者向胡人请求和解。

  后来汉派援军解救了韩王信,但皇上怀疑韩王信多次私自派人向匈奴求和,是怀有二心。

  因此皇上给韩王信写信指责说:“作将军的,抱着必死之意不能算勇;抱着必生之心就不能胜任军职了。

  匈奴围攻马邑,你韩王的力量不足以坚守城池吗?虽处危亡之地,执忠履信,方可安存,这就是朕之所以要责备你韩王的原因。”韩王信得到这封信后,害怕被高帝诛杀,便与匈奴相约共同攻击汉,以马邑投降胡人,并出兵攻击太原。

  汉七年冬,皇上亲自率军在铜..击破韩王信的军队,杀其部将王喜。

  韩王信逃亡到匈奴。

  他的部将白土人曼丘臣、王黄趁机立赵国的后裔赵利为王,并收聚韩王信的散兵,与韩王信及冒顿共同筹划攻击汉军。

  匈奴派左右贤王率万余骑兵会同王黄等人屯兵广武以南到晋阳一线,与汉兵交战。

  汉兵大败联军,把他们追赶到离石,再一次打败他们。

  匈奴又在楼烦西北屯聚兵马。

  汉令车骑攻击匈奴,匈奴常常败逃,汉军则乘胜向北追逐他们。

  听说冒顿居于代谷,皇上就屯兵晋阳,并派人去刺探冒顿的情况。

  探子归来报告说:“可以攻击他们。”于是皇上率军到了平城,登上白登。

  匈奴的骑兵乘机包围皇上。

  皇上便派人送贵重礼物给阏氏。

  阏氏就劝说冒顿:“现在就是取得了汉,还是不能居留,况且两国君主不应相互为难。”这样僵持了七天,胡人的骑兵才稍微退了一点。

  这天,天空大雾弥漫,汉军派人往来,胡人一点也觉察不出来。

  护军中尉陈平向皇上进言说:“胡人的军队使用的只有弓、矛等锐器,请皇上下令士兵在每一个强弩上装两支利箭,方向朝外,慢慢移动,脱离重围。”汉军用这种方式退入平城后,汉的救兵也赶到了。

  胡人的骑兵便退走了。

  汉军也班师回朝。

  此后韩王信替匈奴率军多次进犯边境,还令王黄等人劝说陈..反叛汉朝。

  汉十一年(前196)春,韩王信又与胡人的骑兵屯驻参合。

  汉派柴将军攻打他们,并送给韩王信一封信,说:“陛下宽大仁厚,诸侯中虽有反叛者,但只要他们后来又归顺朝廷,就恢复以往的位号,而不予诛杀。

  这是大王知道的。

  现在大王因为战败而逃到胡境,不是犯下大罪,请赶快自动归来。”韩王信回信说:“陛下把我从闾巷中提拔起来,直至南面称孤,这是我毕生的荣幸。

  但荥阳之战,我不能奋战至死,反被项籍俘获,此一罪;胡寇围攻马邑,我不能坚守,以整个城池向敌投降,此二罪;如今我反过来替胡寇率军与将军决战生死于一旦,此三罪。

  从前文仲、范蠡没有犯下任何罪过,竟不免一死一逃。

  而我犯有三大罪行,而想在汉朝求得生存,犹如当年伍子胥之所以死于吴国。

  现在我逃匿在荒山野谷间,日夜向蛮夷乞求。

  我的思归的意愿,犹如痿痹的人,不忘起行;盲人渴望复明。

  只是情势不容许我这么做罢了。”于是双方交战。

  结果,柴将军杀光了参合的胡兵,也斩了韩王信。

  当初,韩王信到匈奴,是同韩太子一起去的。

  到颓当城后,又生了一个儿子,因此就取名叫颓当。

  韩太子也生了一个儿子名婴。

  孝文帝时,韩颓当与韩婴率其部属投降了汉朝。

  汉封韩颓当为弓高侯,韩婴为襄城侯。

  吴、楚两国造反时,弓高侯平乱之功,冠于诸将。

  他的侯爵由儿子承袭,传于孙子。

  由于孙子没有儿子,封国灭绝。

  韩婴的儿子因不敬皇命,也失去了侯位。

  颓当的庶孙韩嫣,地位尊贵,受到宠幸,名显一时。

  他的弟弟韩说,以校尉之职率军攻击匈奴有功,被封为龙额侯。

  后因酎金获罪,失去侯位。

  后又待诏,重新被任为横海将军,率军击破东越,被封为按道侯。

  太初年间,韩说担任游击将军,驻屯五原外列城,还担任过光禄勋。

  后因在太子宫掘地搜查蛊,被太子杀死。

  他的儿子兴承位,也因巫蛊事件,获罪被诛。

  皇上说:“游击将军因掘蛊被太子被杀,是死于国事,忠诚可悯。

  现在韩兴虽因巫蛊事件所杀,他的兄弟和宗族中应当连坐的人,可以免掉。”于是,重新封兴的弟弟增为龙额侯。

  韩增年纪很小时便担任郎、诸曹侍中光禄大夫。

  昭帝时,韩增担任前将军,与大将军霍光共同拥立宣帝,被加封了千户食邑。

  本始二年,五位将领出征匈奴,韩增率三万骑兵出征云中,斩敌首级一百多,在规定的期限班师回朝。

  神爵元年,韩增替代张安世为大司马、车骑将军,还负责处理尚书的事宜。

  韩增一生地位尊贵,从年幼开始成为忠臣,先后侍奉过三位天子,得到朝廷的器重。

  他为人宽厚温和,洁身自守,以和颜悦色待下,谁的意见他都听从;以恭顺的语言对上,借以保护自己,保持宠幸。

  因此他没有什么显赫的建树。

  五凤二年,韩增去世,谥号安侯。

  其子宝继位,由于宝没有儿子,宝死后,封国被除。

  成帝时,为了让功臣延续香火,封韩增哥哥的儿子岑为龙额侯。

  他死后,其子持弓继位,到王莽失败时,封国才灭绝。
目录首卷上一卷下一卷末卷
简体版 繁体版 译文(节选) 图版
手机版 微信公众号
手机版 微信公众号
爱古瓷 粤ICP备17015389号 粤公网安备 44010402000796号

本软件的研发和运营为非盈利行为。如果您认为本软件对您有所帮助,可以自愿提供赞助:

页面标注 回到顶部